叙利亚难民逃离拉卡地区(在线收听

叙利亚难民逃离拉卡地区

The lines of cars are long as people wait tensely, trying to escape Raqqa where international airstrikes rain down on Islamic State targets. Civilians here are heading north in search of refuge in Kurdish-held areas.

汽车排成长长的队伍,人们焦急地等待着,试图逃离拉卡,因为国际社会向伊斯兰国目标发动了空袭。平民们向北迁移,希望在库尔德控制地区寻求收容。

Ras al-Ayn is in that zone of relative safety, although security forces here are on alert for IS fighters trying to hide among the refugees.

Ras al-Ayn就位于这个相对安全的地区,然而,这里的安全力量高度警戒,警惕可能藏身难民中间的IS战士。

One highway connects Raqqa with such towns as Ras al-Ayn, and people who are fleeing IS-controlled territory pass through. Kurdish security has set up checkpoints to screen those coming in.

这条高速公路连接拉卡和Ras al-Ayn这样的城镇,逃离IS控制区域的人们通过这条公路逃难。库尔德安全力量设置了检查点,搜查来到这里的人。

“We will ask everyone who comes to Ras al-Ayn to have someone sponsor them so that we can identify each person. We will have the information of where these people are going to stay" .

“我们要求每个来到Ras al-Ayn的人都有人担保,这样我们才能鉴别每个人的身份。我们将记录这些人居住在何处的信息。”

"We are serious about the security of Ras al-Ayn, that is why we will make sure we know about everyone who comes here,” he said.

“我们严肃认真对待Ras al-Ayn的安全,这就是我们一定要了解来到这里的每一个人的原因。”

For those who do make it through, authorities and NGO's are getting ready to help them.

对于通过这里的人,当局和非政府组织都准备好帮助他们。

“This area is about 120 hectares, and we are preparing eight hectares of it to house the displaced people. We are setting up close to 4,000 tents in this area alone.”

“这片区域大约有120公顷,我们准备用8公顷的面积来接纳这些流离失所的人们。我们仅在这一地区就设立了近4000顶帐篷。”

Humanitarian organizations in the region expect that during the operation to recapture Raqqa, more than 300,000 people will flee to Ras al-Ayn and other towns nearby. Aid workers on the scene say they are not sure if the local administration has enough resources to handle the refugee crisis, however, and they are urging international organizations to help.

该地区人道主义组织预期,在重新占领拉卡的行动中,超过30万人将逃往Ras al-Ayn和附近其他城镇。现场救援工作者表示,他们并不确定当地政府是否有足够资源来应对这场难民危机。然而,他们敦促国际社会提供帮助。

"It is wintertime and because of the lack of tents, we are asking all the organizations to help us. There are thousands of people fleeing from ISIS areas and we cannot handle this on our own," said Abdul-Aziz.

“现在是冬季,由于缺乏帐篷,我们呼吁所有组织帮助我们。目前有成千上万人逃离ISIS控制区域,仅靠我们的力量难以完成。”

 

As the US-led coalition and Russia step up the air war against IS in Raqqa, local authorities say they realize this is just the beginning.

随着美国领导的联盟和俄罗斯加强了对拉卡地区IS的空袭,当地官方表示,他们意识到现在才仅仅是开始。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/2/343638.html