精灵鼠小弟 第34期:斯图亚特掉进干梅果酱(在线收听

   He supposed, of course, his mother had seen him, and when the door swung shut and he realized he was locked in, it surprised him greatly.

  当然,他以为他的妈妈已经看见他了,可当门被关上后他才极度惊恐地发现自己被锁到了里边。
  "Help!" he called.
  “救我!”他喊。
  It's dark in here.
  这里太黑了。
  It's cold in this refrigerator.
  冰箱真冷。
  Help! Let me out!
  救命!让我出去!
  I'm getting colder by the minute.
  一分钟内我就会冻僵的。
  But his voice was not strong enough to penetrate the thick wall.
  但他的声音太微弱了,根本穿不透厚厚的冰箱壁。
  In the darkness he stumbled and fell into a saucer of prunes.
  他在黑暗中往前摸索着,不小心掉进了干梅果酱里。
  The juice was cold.
  那里真冷呀。
  Stuart shivered, and his teeth chattered together.
  斯图亚特冷得上牙直打下牙。
  It wasn't until half an hour later that Mrs.Little again opened the door and found him standing on a butter plate, beating his arms together to try to keep warm, and blowing on his hands, and hopping up and down.
  直到半小时后,利特尔太太又打开冰箱门时才发现他站在装奶油的盘子上,不停地拍打着胳膊试图取暖,还在一边上下蹦着,一边往手上呵气。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/jlsxd/343665.html