民主党候选人就移民问题展开激烈交锋(在线收听

民主党候选人就移民问题展开激烈交锋

"Not a single Republican candidate—not one—clearly and consistently supports a real path to citizenship. Now,you know,Senator Rubio actually helped write the 2013 immigration bill. Now he renounces it. They're all moving toward the extreme and away from the rest of America."

“没有一位共和党候选人,没有一个人,能够清晰且始终如一地贯彻移民的真正权利。现在,如你所知的那样,参议员卢比奥曾与民主党人合作,2013年让参议院通过了一项全面的移民改革法案。现在他却否认这项法案。他们都在走向极端, 而且距离其它的美国人民越来越远。”

Unlike Clinton, who focused most of her attention on the Republican field, Sanders and O'Malley both centered on their Democratic rivals.

与克林顿那样将大部分精力集中在共和党阵营不同,桑德斯和奥马利的焦点是他们的民主党竞争对手。

On 2014's issue of unaccompanied minors crossing into the U.S. from Central America to escape crime and lack of opportunity, Sanders took aim at Clinton.

就2014年无人陪伴的未成年人从中美洲进入美国逃逸犯罪及缺乏机遇的问题,桑德斯将矛头指向克林顿。

"I was appalled that so many voices, including some within the Democratic Party, were insisting that large numbers of immigrant children at the border, caught in a humanitarian crisis, be sent back. The United States has an international responsibility to children and families seeking refugee status."

“我很震惊,有那么多的声音,包括一些民主党在内,坚持将在边境陷入一场人道主义危机的大量移民儿童送回。对于寻求难民地位的儿童和家庭美国有着一种不可推卸的国际责任。”

Clinton has defended the policy of returning minors, arguing it would deter families from sending their children alone on a dangerous journey.

克林顿已经为遣返未成年人的政策辩护,称此举将阻止家庭将自己的孩子送往一次危险的旅程。

O'Malley, who trails both Clinton and Sanders, used the platform to tout his own record on immigration reform as governor of Maryland.

而紧随克林顿和桑德斯身后的奥马利,使用这一平台来宣传自己身为马里兰州州长时移民改革的政绩。

He scolded his Democratic rivals for placing politics before principle.

他责备他的民主党竞争对手将政治置于原则之前。

"We're not going to achieve the deeper understanding necessary to pass comprehensive immigration reform or to shut down the deplorable practice of these expanding immigrant detention camps in our country by taking our cues from our pollsters.”

“我们不希望达成更深层次的理解通过全面移民改革或通过民意调查关闭扩大移民拘留营这样遭人谴责的做法 。”

O'Malley challenged Sanders in particular for voting against a comprehensive immigration bill in 2007.

在2007年在投票反对一项全面移民法案时奥马利曾经同桑德斯有过针锋相对。

 

Sanders, who has since reversed his position, argued at the time that the bill would decrease wages for low-income workers.

桑德斯从那时起就转变了态度,当时他认为这项法案将降低低收入工人的工资。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/2/344010.html