VOA常速英语2016--2016年美国的亚洲政策(在线收听

2016年美国的亚洲政策

Next an editorial reflecting the views of the United States government.

下面的这篇社论反映了美国政府的观点。

Entering its last year in office, the Obama Administration has made it clear that engagement with Asia continues to be a top priority, with an agenda that includes economic, security, and political cooperation with Asian partners.

任职的最后一年,奥巴马政府明确表示,与亚洲国家的接触仍是重中之重,其议程包括与亚洲伙伴国之间经济、安全和政治合作。

In 2016, the United States will push for approval of the Trans-Pacific Partnership,a trade agreement between twelve Pacific Rim countries.The United States will also continue to modernize its alliances and to deepen security relationships with emerging partners.

2016年,美国将推动跨太平洋伙伴关系的批准,这是12个环太平洋国家之间的贸易协议。美国还将继续推动其同盟的现代化,加深与新兴伙伴国的安全关系。

In the Asia-Pacific region, the United States is ready to support its allies in building maritime security, humanitarian disaster relief, and counter-piracy capacity.“Maritime security and territorial issues will be clearly on the agenda this year as well,”said Deputy National Security Advisor for Strategic Communications Ben Rhodes during a recent speech at the Washington Foreign Press Center.The United States is committed to upholding freedom of navigation, he said.

在亚太地区,美国将支持盟友建立海上安全、人道主义灾难救援和反恐能力。“海上安全和领土问题将被明确写在今年的议程上,”国家安全战略沟通副顾问本·罗兹最近在华盛顿外国新闻中心发表讲话,他说美国致力于维护航行自由。

On issues like the South China Sea disputes, we’d like to encourage all parties to de-escalate tensions and resolve their issues through international law.The United States will also continue to cooperate with China on issues of common interest.

在诸如南中国海争端等问题上,我们愿意鼓励各方通过国际法来化解紧张局面并解决问题,美国将继续就共同关系的问题与中国进行合作。

 

So, for example, “Last year, one of the biggest issues that we focused on domestically and internationally was climate change,” said Mr. Rhodes:“We would not have achieved the Paris agreement without the cooperation the United States and China had on that issue, both in terms of the announcement made in Beijing during his last trip and the subsequent cooperation leading into Paris.”

因此,比如,“去年,我们在美国国内和国际上最关心的问题是气候变化,如果没有美国和中国在这个问题上的合作,我们不可能达成巴黎协议,无论是上次在北京访问时做的声明,还是后来促成巴黎协议的合作。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/2/345632.html