囧发现:为啥siri等电子设备指令声都是女人?(在线收听) |
An interesting question came up Saturday at the MIT Tech Conference on artificial intelligence: "Why are most 'serving' machines given female voices?"在周六的MIT科技会议关于人工智能的讨论中,冒出了一个有趣的问题:“为什么大多数‘服务’类设备输出的都是女性的声音?” Dennis Mortensen, CEO and founder of X.AI, was quick to bat down the implication of sexism.
X.AI的创立者兼CEO Dennis Mortensen迅速化解了这带有性别歧视意味的问题。
囧发现:为啥siri等电子设备指令声都是女人?
"There's been studies, and I don't have to defend it because I did Andrew, but in all fairness, there's been proper studies about how you best direct people ... if that voice is a female, you increase the probability of success," Mortensen said.
Mortensen说:“这是有研究证明的,我也不必要去包庇什么,因为我曾经尝试过用Andrew(男性的声音),但公平来说,的确是有一些关于如何有效对人们发出指令的研究……如果那个声音是女性的,你就能提高成功对用户进行指令的概率。”
Scientific studies have shown that people generally find women's voices more pleasing than men's.
科学研究证明人们普遍感觉女性到声音比男性的听起来更让人愉悦。
A more recent study about radio advertising concluded, that "the effectiveness of female voices is greater than male ones when the advertising aims to have an emotional link on a brand and the ad and when the advertiser's desired response is to modify or trigger a particular behavior."有一个最新的关于广播广告的研究总结出,“当广告的目的是为了和品牌建立一种情感联系,或者当投放人渴望的用户反馈是改变其行为或激起某种特定行为时,女性的声音比男性的声音更有效。”
|
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/346041.html |