Lying here with you so close to me
躺在这里,离你如此之近
It’s hard to fight these feelings when it feels so hard to breathe
感到情难自抑,感到无法呼吸
Caught up in this moment
沉浸在这一刻里
Caught up in your smile
深陷在你的笑容里
I’ve never opened up to anyone
从未对任何人如此地打开过心扉/从未爱得如此毫无保留
So hard to hold back when I’m holding you in my arms
当拥你在怀时,情难自控
But,we don’t need to rush this
但是,没必要操之过急
Let’s just take this slow
一步一步来吧
Just a kiss on your lips in the moonlight
就这样先在月光下轻啄一下你的双唇吧
Just a touch in the fire burning so bright
蜻蜓点水般,先抑制住汹涌的感情吧
And I don’t want to mess this thing up
不敢破坏这一切/不想搞砸了
I don’t want to push too far
不敢太冒进
Just a shot in the dark that you just might
只因也许你就是这黑暗中的一丝光亮
be the one I’ve been waiting for my whole life
是我倾尽一生等待的那份真爱
So baby I’m alright, with just a kiss goodnight
所以亲爱的,一个道晚安的吻就够啦
I know that if we give this a little time
我知道,如果耐心一点/给这段感情一点时间
It will only bring us closer to the love we wanna find
我们就会离追寻的真爱更近一点/会一步步走向我们所追寻的真爱
It’s never felt so real, no it’s never felt so right
从来没有过如此真实的感受,不,应该说失从来没有感觉如此美好过
Just a kiss on your lips in the moonlight
就这样先在月光下轻啄一下你的双唇吧
Just a touch in the fire burning so bright
蜻蜓点水般,先抑制住汹涌的感情吧
And i don’t want to mess this thing up
我不敢破坏这气氛
I don’t want to push too far
不敢操之过急怕吓到你
Just a shot in the dark that you just might
只因也许你就是这黑暗中的一丝光亮
be the one I’ve been waiting for my whole life
是我倾尽一生等待的那份真爱
So baby I’m alright, with just a kiss goodnight
宝贝 即使就一个道晚安的吻,也没关系
No I don’t want to say goodnight
啊,根本不想道晚安
I know it’s time to leave, but you’ll be in my dreams
我知道该回去了,好吧,就在梦中与你相见吧
tonight
今晚
tonight
今夜
tonight
一直都
Just a kiss on your lips in the moonlight
就这样先在月光下轻啄一下你的双唇吧
Just a touch in the fire burning so bright
蜻蜓点水般,先抑制住汹涌的感情吧
And i don’t want to mess this thing up
我不敢搞砸这一切
I don’t want to push too far
不敢操之过急怕吓到你
Just a shot in the dark that you just might
只因也许你就是这黑暗中的一丝光亮
be the one I’ve been waiting for my whole life
是我倾尽一生等待的那份真爱
So baby I’m alright, oh, let’s do this right, with just a kiss goodnight
所以宝贝。我真的不介意。那就这样吧,先轻吻道晚安吧。
with a kiss good night
就带着这吻晚安吧
kiss good night
吻你 晚安
1.jpg
欢迎回来。Just A Kiss,来自Lady Antebellum。其实每一次恋爱都很小心都很用力。生怕错过了一份真爱。只是就像他们说的,太紧张太在乎反而会失去得更快,倒不如安静地不温不火地去经营一份感情。Just A Kiss,今夜我止步于一个吻,但我们的爱情故事已经轰轰烈烈地开了篇。
Caught up in this moment沉浸在这一刻里
caught up in完整的结构应该是 be/get caught up in (caught是catch的过去式和过去分词),意思为‘被卷入,牵涉,涉及,陷入,投入,受某物吸引,受某物感染’
The government got caught up in a bitter dispute between the miners and their employers.政府卷入了矿工和雇主的严重争端之中。
They got caught up in your talent show.他们被你们的才艺表演深深地吸引住了。
I got caught up in his confidence and determination.我被他的自信和决心所深深滴感染。
But,we don’t need to rush this 但是,没必要操之过急
rush: [r??] v.冲, 仓促行事 n.抢购, 匆忙, 冲进, 急速行进, 蜂拥 adj.繁忙的, 紧急的
Don't rush to a conclusion.不要急于下结论。
Don't rush me.I must think it over.别催我, 我得仔细想想。
The injured passengers were rushed to the hospital.受伤的乘客被急忙送到医院。
There was a rush for the concert tickets.出现了抢购音乐会入场券的热潮。
It was a bit of a rush to get the job done in two hours.两小时内完成这项工作是有点匆忙。
Let’s just take this slow 一步一步来吧
take this/it slow: 慢慢来 , 慢点
You can take this/it slow。 We've got plenty of time.你可以慢慢来,我们的时间很充裕。
We want to take it slow, but the world tells us to rush things: "get there faster; make money quicker; retire sooner. "
我们倒想慢慢来,可这世道却老是在催促我们:赶路要快;要赚钱要快;退休要趁早。
So hard to hold back when I’m holding you in my arms.当拥你在怀时,情难自控
to hold sth back/to hold back something:阻止;抑制;踌躇
A sharp pain shot through her left foot, but she fought to hold back tears.她感到左脚上传来一阵刺骨的疼痛,但是她强忍住了泪水。
No one can hold back the hands of time.谁也无法阻止时间的流逝。
He is very hands on, he'll tell you how it is and won't hold back.他实际经验很足,会毫无保留地教你的。(hands-on adj,亲身实践的;实际动手做的;事必躬亲的)
I don’t want to push too far不敢太冒进/不敢动作太多吓到你
push: v.推, 逼迫, 催促 n.推, 奋力, 决心 ,干劲儿
He pushed his way to the front of the crowd.他挤到了人群的前面。
He pushed open the library's door.他推开了图书馆的门。
We must make a push to get the job done.我们必须加把劲把这事干完。
He opened the door with one push.他一推门就开了。
when push comes to shove: push 是推;shove 是猛推, 短语意思为‘逼人不得不采取行动;紧要关头;关键时刻,没有任何回旋余地的时刻’
I appreciate your loyalty, but when push comes to shove, you've got to look out for yourself, right?我很感激你的忠诚,但在这么紧要的关头,你得替自己着想,懂了吗?
When push comes to shove, you are on your own. 如果形势变得糟糕,你就只能靠自己了 |