大量用户期待体验虚拟现实和增强现实技术(在线收听) |
Some 85 percent of respondents are looking forward to experiencing the application of virtual reality (VR) and augmented reality (AR) technologies in real life, a survey by China Youth Daily finds. 近日,据《中国青年报》的一份调查显示,约有85%的受访者表示期待在实际生活中体验虚拟现实以及增强现实设备。
Virtual realities artificially create sensory experiences, which include sight, touch, hearing, and smell, in a way that allows the user to interact with them. Augmented reality uses computer-generated sensory input to enhance a user's perception of the reality.
虚拟现实技术可以人为地创造包括视觉、触觉、听觉和嗅觉等感官体验,使用户有身临其境的感觉。而增强现实技术通过计算机产生感官体验以加强使用者的现实体验。
In the survey, 84.9 percent said they are ready to embrace VR and AR technologies to change their lives, and 76.8 percent said they pay attention to the development of VR and AR.
调查中显示,84.9%的受访者表示希望能通过虚拟现实及增强现实技术来丰富自己的生活,此外,76.8%的人表示一直关注这方面的技术发展。
调查显示:大量用户期待体验虚拟现实和增强现实技术
More than 78 percent want to try new products that use modified reality technologies. The younger and better-educated the respondent, the more likely they are to be open to new technologies, according to the survey.
根据该调查显示,超过78%的受访者想要体验、应用增强现实技术的新产品,越是年轻、学历越高的受访者对此项新技术越持开放的态度。
Yan Qing, a respondent in the survey, said he bought a VR headset but found the technology not as powerful as he had imagined. However, Yan is still confident VR will bring more vivid and comfortable experiences in the near future.
一位名为颜庆的受访者表示,他曾购买了一部虚拟现实耳麦,但是实际使用效果并没有之前预想那样强大。但是他表示仍然相信虚拟现实技术在未来将给人类带来更加生动和舒适的用户体验。
In terms of expectations of how the technologies could be used, 65.6 percent see the application of VR and AR being useful in tourism and shopping, 61.6 percent in education, and 30.5 percent in the medical sector.
关于此项技术的应用领域,65.6%的人表示虚拟现实及增强现实技术将被应用于旅游和购物领域,而61.8%的人表示此项技术将被应用于教育领域,还有30.5%的人表示其将应用于医疗领域。
Nearly 70 percent said they worry about online safety and 56.3 percent are concerned about the potential risks posed by immature technology, or being unfamiliar with the use of the technology. About half also worry about the threat of high technology to human beings.
另外,接近70%的人表示他们担心线上体验的安全性,有56.3%的受访者表示担心此项不成熟的技术存在隐患风险,或者表示对于此项技术比较陌生。另外还有大约一半的人担心此项高科技对人类有威胁。
Among the 2,001 participants, 21.8 percent were born in the 1990s and 53.2 percent in the 1980s.
在所有2001位受访者中,有21.8%的人为90后,另外80后的比例也占到了53.2%。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/355849.html |