CCTV9英语新闻:Chinese troupe adapts 'A Midsummer Night's Dream'(在线收听) |
Shakespeare's "rude mechanicals" of "A Midsummer Night's Dream" are speaking in the Shanghai dialect! It's one of the comic devices employed by the Shanghai Farce Troupe as they present a Chinese-language version of the original. The play also features other local elements, including traditional Chinese musical instruments. It's one of the comic devices employed by the Shanghai Farce Troupe as they present a Chinese-language version of the original. "I will play the role of a woman warrior and a fairy in the first two acts. I need to do both actions and play the instrument, which is very challenging," said Chen Qi, actress. The comedy follows the story of four lovers and a group of amateur actors and their adventures with woodland fairies and a duke and duchess. "We've learned a lot from the director, especially in body-gesture training. For instance, before, we performed instant body movements only in some scenes. But this time, our body movements are more frequent and quicker," said Qian Cheng, vice president of SH Farce Troupe. |
原文地址:http://www.tingroom.com/video/cctv9/2016/357349.html |