侏罗纪搏击俱乐部 第54期:发现第二具骨骸(在线收听) |
Then, the excavation took an unexpected turn. 之后,挖掘有了意外转折。
Scientists uncovered a second set of remains near the adult stegasaurus.
科学家们在一个成年剑龙附近发现了第二具骨骸。
It was a second stegasaurus.
是另一头剑龙。
But this one was a baby.
不过这是一头幼剑龙。
James Madsen Jr. is one of the original scientists involved in excavating the site.
詹姆斯.麦迪森二世是在最早进行现场挖掘的科学家之一。
There were probably three or four Stegosaurs in there.
在那里有大概三、四头剑龙。
One that stands out, uh, that's the small end of the spectrum.
有一头与众不同(詹姆斯.麦迪森二世)是这一系列里最小的。
It's a smaller animal.
它的个头儿较小。
And it looks like it's injured.
而且它看来是受了伤。
It has a wound of some kind or another.
它有着这样那样的伤痕。
Not one, but two stegasaurus, an adult and a baby, had somehow died here.
不是一头,而是两头剑龙一头成年的一头幼龙因为什么死在了这里。
Shallow bite marks found on the hip bones and ribs suggested that the baby had been attacked by a mid-sized predator.
在幼剑龙的髋骨和肋骨上有较浅的咬痕这表明它受到过中等大小的掠食者攻击。
But the wounds would pale in comparison to what they were about to find.
不过跟人们即将要发现的相比这些伤口就不算什么了。
A second species was identified.
又一个物种被鉴别了出来。
This one was 100 meters away from the two stegasaurus.
它就在离这两头剑龙一百米处。
The remains belonged to a titan of the Jurassic world - a long necked dinosaur named Camarasaurus.
这幅骨骸属于侏罗纪世界的巨兽一种叫圆顶龙的长颈恐龙。
Camarasaurus was the first dinosaur that showed that there were giant animals,
人们最早知道有巨型动物就是从圆顶龙开始的,
bigger than elephants with these long necks, heads full of plant-eating teeth, enormous sturdy legs and gigantic tails.
它们比大象都大有长长的脖子、满口用于吃植物的牙齿、巨大粗壮的腿还有粗大的尾巴。
And that these things once roamed the earth in great numbers.
它们曾经大量遍布于世界各地。
They were the most common long-necked dinosaurs of the late Jurassic period.
它们是侏罗纪晚期最常见的长颈恐龙。
They could grow to six meters tall at the hips, eighteen meters in length and tipped the scales at twenty tons, nine times the mass of an elephant.
圆顶龙的髋部能达到六米高。它们有十八米长体重达到惊人的二十吨,是一头大象的九倍。
Attacking a dinosaur this size would be like attacking a building.
要进攻这么大块头的恐龙就好比去攻击一个建筑一般。
Camarasaurus had evolved to dominate its environment.
圆顶龙进化到统治其所在环境。
Camarasaurus was very successful because it could feed from a variety of ranges.
圆顶龙非常成功因为它能在各种不同范围找到食物。
It could feed low at the ground.
它们能够进食地面植物。
It could feed at about its shoulder height.
也可以进食它们肩头高度的植物。
And it may have been able to rear its head up on this long neck to feed high up in the trees.
它们还可能会抬起长颈上的头部在树木高处觅食。
By having this big wide range, it could find food in all sorts of environments.
有了这么广泛的进食范围,它就能在各种环境下找到食物。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zjljlb/358510.html |