双语有声阅读:自制(在线收听) |
第十九课 自制
Self-control is essential to happiness and usefulness.
自制是快乐及有为不可或缺的部分。
It is the master of all the virtues, and has its root in self-respect.
它主宰所有的美德,并扎根于自尊。
Let a man yield to his impulses and passions, and from that moment he gives up his moral freedom.
一个人若受到冲动、感情用事支配的话,从那一刻起他便放弃了他的道德自由。
It is the self-discipline of a man that enables him to pursue success with superior diligence and sobriety.
自律使人能够更加勤奋、更加冷静地来追求成功。
Many of the great characters in history illustrate this trait.
历史上许多伟人都展现了这样的特质。
In ordinary life the application is the same.
自律亦可同样运用在日常生活中。
He who would lead must first command himself.
欲领导他人的人必须先统御自己。
The time of test is when everybody is excited or angry, then the well一balanced mind comes to the front.
每个人激动生气时,便是考验的时刻,这时心平气和的人便会出头了。
There is a very special demand for the cultivation of this trait at present.
目前最需要培养这种特质了。
The young men who rush into business with no good education or drill will do poor and feverish work.
没有受过良好的教育或磨练便匆匆投入商场的小伙子,做起事来一定是差劲而毛躁。
Endurance is a much better test of character than act of heroism.
忍耐要比逞英雄更能考验品德。
A fair amount of self-examination is good,Self-knowledge is a preface to self-control.
适度的自我检讨很不错。若有自知之明方能自制。
Too much self-inspection leads to morbidness; too little conducts to careless and hasty action.
不过过度的自我检讨会成为病态,检讨不足则又导致行事粗心草率。
There are two things which will surely strengthen our self-control.
有两件事肯定会增强我们的自制力。
One is attention to conscience; the other is a spirit of good will.
其一是注重良知,其二是心怀善意。
The man who would succeed in any great undertaking must hold all his faculties under perfect control;
若要实现任何伟大的抱负获得成功就必须妥善掌控自己的才能;
they must be disciplined and drilled until they quickly and cheerfully obey the will.
他必须要先加以约束、磨练这些才能,它们方能迅速而又愉快地服从他的心意。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysyd/364279.html |