托福阅读真题解析之劳动力价格高(在线收听

  考生要熟知托福文章的宏观框架,从整体上hold住任何一篇考试文章。托福文章结构分为两类,一类是学术论文,以“立论、证据证明、驳论(再立论)”的循环方式打开;另一类是学术说明文,讲授某个科学知识,并不需要驳论,通常以“分类叙述加生动形象的例子展示”,或以“时间轴讲述加生动例子”的方式打开。今天的第一篇和第三篇文章就属于第一类,第二篇文章属于第二类。

  篇幅关系,我只讲述第三篇文章Industrial Decline in Seventeenth-century Italy(17世纪意大利工业衰落)的一小段,让考生体会领教一番“极难”文章。
  第四段(纵向深入,讨论什么导致劳动力价格高)
  第1句
  As for what kept labor costs high, seventeenth-century sources often point a finger at the powerful and firmly entrenched craft guilds, alleging that they kept wages up either directly by setting and enforcing rigid wage rates, or indirectly by controlling (and, in fact, restricting) access to crafts by means of long-apprenticeship requirements and stiff admission fees, with little regard for the long-term consequences of their actions.
  解析
  比句子简化题所在考句都难了八个音阶。注意标红单词的理解。详细解析看下面汇总。
  第2句
  In some instances those charges may well have been justified, but a sweeping indictment of the guilds does not seem warranted.
  解析
  短短一个小句,用词灵活(sweeping),难词遍布(indictment、warranted,SAT/GRE常见词汇)。详细解析看下面汇总。
  第3句
  Much of the evidence we have of labor relations points in the direction of labor market in which artisans had little control over the level of pay.
  解析
  这句话虽然不长,却也充满难点,理解起来非常不容易;而且即使翻译成中文,很多考生仍无法读懂,这就是语言“抽象性”的问题。抽象性的解决,必须依靠前后句的同义指代,才能明白作者的真正所指。具体解析如下:
  1)“of”连接的是前面的“Much of the evidence”,被中间的后置定语“we have”小小割裂了一下; 2) “points”是整句话真正的谓语,和后面的“in the direction of”连在一起,即“points in the direction of”,表明将问题指向什么;3) “in which”= “in labor market”,这是托福必考句式,通过“介词+which”自动向后延伸句意;4)little表否定,几乎没有的意思;5)最难的是对artisans的理解,必须与上文联系,这里artisans=guilds,整句话是对上文提到的guilds的免责。因为第二句已经对guilds进行捍卫,指出对guilds的指责(indictment)都是无根据的、莫须有的(warranted),可惜很多考生词汇不过关,第二句本来就没读懂,用来解释第二句的第三句就更不知所然了。
  整句话意思为:(我们所拥有的)(关于劳动力关系的)大量证据指向的是劳动力市场的方向(即应该从劳动力市场的角度思考),在劳动力市场里,工匠联盟组成的行会几乎不能够控制薪酬水平。所以劳动力价格高并不是行会引起的。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/tuofu/366437.html