VOA慢速英语2016 迪士尼和万达的游乐园在中国相互竞争(在线收听) |
Disney, Wanda Amusement Parks Battle in China 迪士尼和万达的游乐园在中国相互竞争 The newest amusement park in China, Shanghai Disneyland, has opened. And so, the competition between it and Nanchang Wanda Park begins. 上海迪士尼游乐园是中国最新的游乐园,现在已经开业了。所以,它与南昌万达主题公园的竞争也就开始了。 The Dalian Wanda Group company operates Nanchang Wanda Park. It opened at the end of May. Nanchang and Shanghai are about 600 kilometers apart. 大连万达集团是南昌万达主题公园的所有者。该公园于5月末开业。南昌和上海相距600公里。 Both parks are large. Nanchang Wanda covers about 200 hectares. Shanghai Disney is about twice that. But its admission price is also twice as high. 两个公园都很大。南昌万达主题公园占地面积约200公顷。上海迪士尼乐园占地面积大约是它的两倍。但是上海迪士尼的入场券价格也是南昌万达的两倍。 The Wanda park says it has the largest roller coaster in China. 万达主题公园称该园拥有中国最大的过山车。 Both parks also have restaurants, hotels, shopping and live entertainment. 两个公园都拥有餐厅、酒店、商场和现场表演。 Richard Huang reports on China’s entertainment industry for Nomura investment bank. He said there is room in the Chinese market for both Disney and Wanda to be successful. Richard Huang报道说黄河为野村投资银行做了中国的娱乐业报告。他说,迪士尼和万达在中国市场都有成功的空间。 Tourism is a $600 billion industry in China. Government officials expect that amount to double in four years, says a report from Bloomberg news. 中国旅游业达到了6000亿美元。彭博新闻的一篇报道称,政府官员预测,这个数字将在四年后翻倍。 The competition has already caused disagreement between the companies. When Nanchang Wanda opened last month, workers dressed as Disney characters performed at the park. Disney later warned that it is prepared to take action to protect the company’s property rights. 竞争已经引起了两家公司之间的不合。南昌万达主题公园上个月开业,有工作人员在园内打扮成迪士尼人物的样子进行表演。然后迪士尼警告称他们将准备采取措施来保护自己公司的产权。 Amusement park business experts say the companies need to win the support of China’s young people. 游乐园商业专家称,两家公司都需要赢得中国年轻人的支持。 Tiger Zou is a partner at a Chinese entertainment consulting business. He thinks Disney has an early advantage. 邹彪是一家中国娱乐业咨询公司的合伙人。他觉得迪士尼拥有早期优势。 “… Disney has been increasing in influence with its success in the movie industry with films such as Frozen. This success…has helped Disney to earn its position with younger children,” he said. “通过《冰雪奇缘》等电影带来的电影业上的成功,迪士尼的影响力在不断上升。这种成功……帮助迪士尼在儿童中间奠定了自己的地位。”他说。 Elliott Weiss is a professor at the University of Virginia. He has studied Shanghai Disney. He said Disney is likely to face increasing difficulties as it builds its business in China. 艾略特·怀斯是弗吉尼亚大学的教授。他研究过了上海迪士尼乐园。他说迪士尼在中国推进事业的时候,很可能会遇到越来越多的困难。 But he praises the park’s placement. Weiss said there are 330 million people within a three-hour drive from Shanghai Disneyland. 但是他也赞赏了公园的地理位置。怀斯说,在距离上海迪士尼乐园3小时车程的范围内,有3.3亿人口。 Both companies expect growth in China’s economy. Disney expects 15 to 30 million visitors a year to its park. The Dalian Wanda group plans to open 15 theme parks and other sites for entertainment during the next four years. 两家公司都预测了中国经济会增长。迪士尼预测每年将会有1500万到3000万游客到迪士尼乐园游玩。大连万达集团计划在未来四年内再开设15家主题公园和其他游乐场所。 Words in This Story amusement park – n. a place that has many games and rides such as roller coasters and merry-go-rounds for entertainment theme park – n. an amusement park where the rides and attractions are based on a particular theme roller coaster – n. a ride at an amusement park which is like a small, open train with tracks that are high off the ground and that have sharp curves and steep hills admission – n. the cost of entering a theater, sports stadium or museum tourism – n. the activity of traveling to a place for pleasure |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2016/6/366503.html |