【双语有声阅读】苔丝又忧郁起来(在线收听

When he had gone, Tess felt again how stupid she must appear to him.
 
当他离开以后,苔丝又觉得自己在他面前一定表现得十分愚蠢可笑。
 
She wondered whether she could gain his respect by telling him of her d’Urberville blood.
 
她在考虑如果告诉他自己的德伯家血统,是否会赢得他的尊敬。
 
She first asked the dairyman if Mr Clare was interested in old families who had lost their money and land.
 
她先到奶场主那儿打听克莱尔先生是否会对一个失去了财富和土地的古老家族有好感。
 
“No,” said Mr Crick firmly.“He's a rebel, and the one thing he hates is an old family.”
 
“不,”克里克先生肯定地说,“他是一个叛逆者,他痛恨古老的家族。”
 
After hearing this not very accurate view of Clare's opinions,
 
听完这番对克莱尔的观点并不十分准确的见解,
 
poor Tess was glad she had not mentioned her ancestors.
 
苔丝庆幸自己没有提起她的祖先们。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysyd/367002.html