我国空间实验室'天宫2号'到达发射中心(在线收听) |
China's second orbiting space lab Tiangong-2, which may enable two astronauts to live in space for up to 30 days, has been delivered to Jiuquan Satellite Launch Center. 我国第二个轨道空间实验室"天宫二号"日前已运抵酒泉卫星发射中心。天宫二号可支持2名航天员在太空生活30天。
The lab was sent from Beijing by railway, marking the start of the Tiangong-2 and Shenzhou-11 manned spacecraft missions, said a statement issued by China's manned space engineering office.
由中国载人航天工程办公室发表的一份声明表示,该实验室是从北京经铁路运输的,这标志着"天宫二号"和"神舟十一号"载人飞船任务的开始。
Assembly and tests will begin at the center ahead of the lab's launch scheduled for mid-September, the statement said.
该声明指出,"天宫二号"将于9月中旬发射,发射前的总装和测试工作将在卫星发射中心进行。
我国空间实验室'天宫2号'到达发射中心
According to the statement, Tiangong-2 will be capable of receiving manned and cargo1 spaceships, and will be a testing place for systems and processes for mid-term space stays and refueling in space.
根据声明,"天宫二号"将可接受载人飞船和货运飞船访问,成为太空中期驻留、太空加注的系统和程序的试验站。
It will also be involved in experiments on aerospace2 medicine, space sciences, on-orbit maintenance and space station technologies.
"天宫二号"还将进行航天医学、空间科学、在轨维修和空间站技术方面的实验。
China's first space lab Tiangong-1, which was launched in September 2011 with a designed life of two years, ended its data service earlier this year. It had docked with Shenzhou-8, Shenzhou-9 and Shenzhou-10 spacecraft and undertook a series of experiments.
中国首个空间实验室"天宫一号",于2011年9月发射,根据其两年的设计寿命,在今年早些时候结束了数据服务。它曾与"神舟八号","神州九号"和"神州十号"飞船对接,并进行了一系列的实验。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/369285.html |