调查称28.4%受访青年每月消费均会透支工资(在线收听

   A survey showed 28.4 percent of young Chinese spend more than what they earn each month, while 45.4 percent said they still occasionally need financial support from their parents.

  一项调查显示,28.4%的中国青年每月工资会透支,45.4%的青年在平时生活中会偶尔需要父母的经济资助。
  The survey, jointly conducted last week by China Youth Daily and Wenjuan.com among 1,571 young people in the 19-35 age group, also found that 26.2 percent of the respondents are barely able to make ends meet.
  上周,这项由《中国青年报》联合问卷网,对1571名19岁至35岁青年进行的调查显示,26.2%的受访者勉强处于收支平衡的情况。
  While 45.4 percent spend less than what they earn, only 4.3 percent said their monthly income far exceeds spending.
  尽管有45.4%的受访者表示能够有所富余,但其中仅有4.3%的人表示会富余较多。
  调查称28.4%受访青年每月消费均会透支工资
  According to the data, 51.2 percent of respondents hope "a certain proportion of their monthly income would remain" after necessary spending, while 69.4 percent believe young people should plan their consumption and raise wealth management awareness.
  据调查数据显示,有51.2%的受访者希望每月在必要开销之外能够有一定的富余资金,而约69.4%的受访青年认为,年轻人应该学会制定自己的消费计划,同时也要提高理财意识。
  Zhang Ye, a native from Hunan Province who works at a state-owned enterprise in Beijing, said the rent she pays for her apartment almost accounts for half of her monthly income and little money is left after spending on meals, transport and socializing.
  在北京某国企工作的湖南女孩张叶表示,每月房租几乎占了她一半收入,平时除了吃饭、交通等费用以及社交等花销之外,每月工资的状况是“所剩无几”。
  Wang Min (a pseudonym), a middle school teacher based in Tangshan of Hebei Province, said children should learn to budget and that part of their spending results from peer pressure.
  河北省唐山市某中学教师王敏(化名)认为,现在的孩子应该要从小学习规划预算。此外,同龄人带来的压力也是他们花钱的原因之一。
  "Take electronic products for example. Many young people's bills keep rising as they rapidly update their electronic gear," Wang said. "Many of the replaced products might not have broken down; they were just not the 'latest'."
  王敏说道:“拿电子产品消费来说,随着电子商品的快速更新换代,许多年轻人的消费账单也跟着堆积。很多电子产品被更换可能并非因为坏掉了,只是因为不是最新品而已。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/375658.html