侏罗纪搏击俱乐部 第81期:如何让敌人一招致命(在线收听) |
His favorite hunting tactic is to come from below and behind his potential prey. 它最喜欢的狩猎策略就是从它潜在猎物的下方或者后面下手。
As the Meg closes in on the whale, he descends, in order to surprise him from below.
随着巨齿鲨靠近鲸,它开始下沉,好从下方给它个惊喜。
When he's just below the pack, he changes direction, and picks up speed as he turns upward.
当它来到鲸群下方,它就开始转向,并在他上浮的时候加速。
The jaws of a Megalodon are very similar to the jaws of a Great White.
巨齿鲨的双颌与大白鲨的非常相似。
There were row upon row of teeth.
都有一排排的牙齿。
The teeth located in the very front part were designed for grabbing the prey.
位于最前方的那些牙齿就是用来抓住猎物的。
The teeth behind were much more sharp and therefore were better designed for slicing.
后面的牙齿要锋利得多因此更适合进行切割。
With sudden fury, Megalodon strikes.
突然的狂怒,巨齿鲨发动突袭。
When it opens its mouth, the jaws literally come out of the mouth and those serrated teeth both up and down would've acted like a giant meat slicer.
当它张开大嘴,其双颌真的突出到了嘴外上下,那些带锯齿的尖牙就仿佛是巨大的碎肉机一样。
Rolling its eyes backwards and closing a protective covering over them, allows Megalodon to move in close without risking eye injury.
向后翻着它的双眼并且在上面盖上一层保护膜,这让巨齿鲨能够靠近攻击而不会伤到双眼。
Modern sharks have a remarkable way of protecting their eyes during an attack, and Megalodon would have had the same system.
现代鲨鱼在攻击时保护双眼的方法非常出色,巨齿鲨也应该有同样的系统。
When Megalodon moves in to bite, it will roll its eyes backwards and a protective membrane moves forward and protects the eye.
当巨齿鲨游近撕咬时,它会把眼睛向后翻一层保护膜会向前保护住双眼。
But with its other senses in high gear, sight really isn't necessary once it targets its prey.
不过有其它各种感官全速运转,视力在瞄准目标后真的不是要紧的。
Experts have discovered broken Megalodon teeth embedded in hundreds of whale bones found all over the world attesting to the fearlessness of this vicious hunter.
专家们在世界各地发现的数百块鲸骨,发现上面嵌着的巨齿鲨破损的牙齿,证明了这种凶残猎手的无所畏惧。
He targets the tail because that's the whale's only means of locomotion.
它瞄准尾巴,因为那里是鲸唯一的行动方式。
That part of the body is very thin and he bites deep into the vertebra.
身体的那个部位非常薄,它深深地咬进了脊椎骨。
But like modern sharks, his teeth are designed to break off and be replaced throughout his entire lifetime.
不过跟现代鲨鱼一样,它的牙齿是设计来脱落的,在一生当中会不停地替换。
Losing one tooth is no big deal, when you have 300 more in your mouth that can replace it.
掉一颗牙齿其实就没什么大不了,当你嘴里还有三百多颗可以替换它。
This is no great loss for the Megalodon who makes sure to only sacrifice its dullest teeth in battle.
这对巨齿鲨来说不算多大损失,它在战斗中牺牲的一定是最钝的牙齿。
The whale's tails is nearly ripped off.
鲸的尾巴几乎被扯了下来。
It's not going to be useful in moving his body.
它已经没法驱动身体前进了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zjljlb/375666.html |