中国家长热衷国际学校 压力更小经历丰富(在线收听

   International schools from abroad are booming in China thanks to growing demand from parents who are seeking different pathways for their children to attend college overseas, and who can increasingly afford more options.

  得益于家长日益增长的需求,如今海外国际学校正在中国兴起。这些越来越有财力为子女提供更多选择的家长正为子女赴海外读大学另辟蹊径。
  Top prep schools from around the world are opening campuses in the country, often charging higher fees than their flagships and catering to students who want to go to university in the West.
  来自全球的顶尖私立预备学校纷纷在中国办学,收费通常高于其“旗舰”学校,且面向想去西方读大学的学生。
  Regardless of whether their child has the academic chops, many parents are opting to pay for what they see as a less stressful and more enriching experience at an international school.
  无论子女是否具有相应学业能力,许多家长都选择花钱送孩子上国际学校,他们认为这种校园生活的压力较小、且能为孩子提供更丰富的体验。
  中国家长热衷国际学校 压力更小经历丰富
  "What they really care about is the happiness of their children," said Wang Dan, an education professor at the University of Hong Kong. "Their future return on the student's education is one concern, but equally important is the concern for the learning process."
  香港大学教育学教授王丹表示:“家长真正在乎的是她们孩子的快乐程度。关于学生的教育带来的未来回报是家长的关注点之一,但同样重要的是对学习过程的关注。”
  The International School Consultancy says the demand among Chinese for English-language schools is "insatiable."
  国际学校咨询公司称,中国人对英语语言学校的需求可谓“无穷无尽”。
  More than 150,000 Chinese students are currently enrolled in international schools, according to the consultancy, which says the number of Chinese who can afford to pay seemingly stratospheric fees for those schools will continue to grow.
  该咨询公司表示,目前在国际学校就读的中国学生已超15万,能负担得起那些学校看似昂贵的费用的中国人将继续增多。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/378271.html