英语笑话听力+文本:Truly American scholar果然是美国学者(在线收听

Truly American scholar
果然是美国学者

[00:07.29]Listen and Share
[00:11.44]Truly American scholar 果然是美国学者
[00:24.64]词汇扫描
[00:28.46]involve 与…有关
[00:31.85]history archive 历史档案馆
[00:36.26]station 驻扎
[00:39.70]lounge 闲逛
[00:43.07]machine gun 机关枪
[00:46.93]fumble 搜寻
[00:50.30]scowl 邹眉
[00:53.73]scholar 学者
[00:58.29]英文原文
[00:59.66]Part of my work as a college professor involved doing research
[01:04.28]at a history archive in Russia.
[01:07.35]An armed military guard was stationed there to defend against terrorist attack,
[01:14.42]though he often lounged near the doorway and ignored incoming researchers.
[01:20.52]One day, however, he stood at attention, machine gun ready.
[01:26.57]"Documents," he called out,
[01:28.93]and I fumbled through my things for my archival pass.
[01:33.71]"Passport," he barked, and I handed him my American passport.
[01:39.56]He scowled while looking at my identification.
[01:43.58]Finally he asked, "Who is singing on the radio?"
[01:49.15]I listened for a moment and replied, "The Everly Brothers."
[01:54.26]The soldier grinned, moved his rifle aside and let me enter,
[01:59.36]sure now that I was truly an American scholar.
[02:06.84]中文大意
[03:10.41]逐句对照
[03:14.56]Part of my work as a college professor involved doing research
[03:19.36]at a history archive in Russia.
[03:29.76]An armed military guard was stationed there to defend against terrorist attack,
[03:41.31]though he often lounged near the doorway and ignored incoming researchers.
[03:53.67]One day, however, he stood at attention, machine gun ready.
[04:08.02]"Documents," he called out,
[04:10.58]and I fumbled through my things for my archival pass.
[04:21.82]"Passport," he barked, and I handed him my American passport.
[04:32.24]He scowled while looking at my identification.
[04:38.78]Finally he asked, "Who is singing on the radio?"
[04:47.04]I listened for a moment and replied, "The Everly Brothers."
[04:56.52]The soldier grinned, moved his rifle aside and let me enter,
[05:06.75]sure now that I was truly an American scholar.
[05:18.90]多学一点
[05:22.84]involve 涉及,与…相关
[05:30.74]Are you involved?
[05:32.45]involve
[05:35.35]something / doing something
[05:39.35]involve doing research
[05:45.02]This job involves long hours and hard work.
[05:59.99]history archive 历史档案馆
[06:03.41]archive 档案文件
[06:12.37]ar /a:/
[06:17.20]ch /k/
[06:19.68]i /ai/
[06:22.32]ve /v/
[06:26.20]ch
[06:32.75]archive [ 'ɑ:kaiv ]
[06:35.75]station 站
[06:39.17]bus station
[06:42.05]station 驻扎
[06:46.20]lounge 闲逛
[06:53.24]lounge 休息室
[06:59.98]machine gun 机关枪
[07:03.90]rifle 步枪
[07:22.55]moved his rifle aside
[07:29.63]machine gun
[07:37.15]joke
[07:40.42]fumble
[07:53.11]She fumbled in her purse for the keys.
[08:02.48]重新听一次故事原文
[08:05.73]Part of my work as a college professor involved doing research
[08:10.37]at a history archive in Russia.
[08:13.55]An armed military guard was stationed there to defend against terrorist attack,
[08:20.08]though he often lounged near the doorway and ignored incoming researchers.
[08:26.19]One day, however, he stood at attention, machine gun ready.
[08:32.38]"Documents," he called out,
[08:34.77]and I fumbled through my things for my archival pass.
[08:39.34]"Passport," he barked, and I handed him my American passport.
[08:45.39]He scowled while looking at my identification.
[08:49.41]Finally he asked, "Who is singing on the radio?"
[08:54.59]I listened for a moment and replied, "The Everly Brothers."
[08:59.72]The soldier grinned, moved his rifle aside and let me enter,
[09:05.45]sure now that I was truly an American scholar.

作为一名大学教授,我的工作职责的一部分包括在俄罗斯的一家历史档案馆做研究。 在那,有一名荷枪实弹的军队卫兵驻扎,防止恐怖袭击。不过,他经常在靠近门口过道的地方随便溜达,对进来的研究员视而不见。 但是,有一天,(当我进门的时候),那卫兵来了个标准的立正,手里如临大敌般拿起枪把我拦住。“请出示证明文书”,他喊道。我连忙手忙脚乱地在我的东西里找我的档案馆通行证。 “护照”,卫兵厉声喝道。我把美国护照递给了他。卫兵眉头紧锁地看着我的身份证件。 最后,他问,“收音机里谁在唱歌?” 我听了一会然后回答,“艾佛利兄弟”。 卫兵裂觜笑了,把拦在我面前的步枪拿开,让我进入。毫无疑问,他可以确认我真的是一名美国学者了。
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jokes/378929.html