公众人物毕业演讲第390期:奥巴马2012年哥伦比亚大学毕业演讲(8)(在线收听) |
So you've got us outnumbered After decades of slow, steady extraordinary progress. 所以 你们在人数上超过了我们在几十年来的缓慢 持续不凡的进展之后
You are now poised to make this the century where women shape not only their own destiny but the destiny of this nation and of this world.
你们即将在本世纪实现这样的目标妇女不仅能改变自己的命运还能改变这个国家乃至这个世界的命运
But how far your leadership takes this country how far it takes this world well, that will be up to you.
然而 你们的主动性能使这个国家走多远能使这个世界走多远还要取决于你们自己
You've got to want it It will not be handed to you And as someone who wants that future.
你们必须有这种愿望进步不可能由别人拱手奉上作为一个希望你们 玛莉娅和萨夏
That better future, for you, and for Malia and Sasha as somebody who's had the good fortune of being the husband and the father.
拥有这一前途及更美好前途的人作为一个有幸成为几位坚强杰出的女性的
And the son of some strong, remarkable women allow me to offer just a few pieces of advice That's obligatory. Bear with me.
丈夫父亲和儿子的人请允许我贡献几条建议这是义不容辞的 容我慢慢道来
My first piece of advice is this Don't just get involved Fight for your seat at the table.
我的第一条建议是仅仅参与还不够要为在决策中赢得一席之地而奋斗
Better yet, fight for a seat at the head of the table It's been said that the most important role in our democracy is the role of citizen.
能为坐上首席而奋斗就更好了有人说我们民主中最重要的角色是公民角色 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gzrwyj/379270.html |