八达岭长城下方将建京张高铁站 为世界"最深"车站(在线收听

   首页 - 手机APP下载 - 网址 - 资料下载 - 查词 - 翻译 - 地盘 - 论坛 - 建议

  听力提升
  英语听力
  听写训练
  迷你新闻
  经济学人
  广播
  VOA慢
  VOA常
  BBC
  CNN
  NPR
  FOX
  PBS
  口语提升
  英语口语
  情景会话
  背句子
  口语秀
  能力提升
  新概念
  背单词
  天天练
  改作文
  双语阅读
  影视英语
  英文歌曲
  单词|语法
  英语考试
  四级
  六级
  翻译
  考研
  BEC
  专四
  专八
  职称
  SAT
  托福
  雅思
  GRE
  基础
  少儿
  小学
  中考
  高考
  综合
  网址
  The Badaling section of the Great Wall will soon offer another unique attraction-the world's deepest and largest high-speed railway station.
  八达岭长城段很快将出现又一个独特的景观--那就是世界上最深最大的高铁站。
  The Badaling station will be located 102 meters below the surface, with an underground construction area of 36,000 square meters, equal to five standard soccer fields, making it the deepest and largest high-speed railway station in the world.
  八达岭站位于地表以下102米,地下建筑面积3.6万平方米,相当于五个标准足球场的面积,这也使得其成为世界上最深最大的高速铁路车站。
  The underground station will have three floors, separate levels for arriving and departing passengers-similar to airports-and two escalators with vertical heights of 62 meters, the highest in the country.
  地铁站将建三层,分离进出站客流--这点和机场类似--有两个垂直高度62米的扶梯,为全国最高。
  Expected to be finished by the end of 2019, the railway is considered a vital link between the venue clusters for the 2022 Winter Olympics, which will be held in Beijing and in Zhangjiakou, Hebei province.
  京张高铁预计到2019年年底建成,是连接北京和河北省张家口举办的2022年冬季奥运会场地的重要环节。
  八达岭长城下方将建京张高铁站 为世界"最深"车站
  The railway will have 10 stations and two branch lines connecting Yanqing and Chongli, aiming to smooth the residential traffic and fuel local economic growth.
  这条铁路沿途将设10站,两条支线连接延庆和崇礼,旨在缓解居住区交通状况及促进地方经济增长。
  The railway, with a designed maximum speed of 350 kilometers per hour, will shorten the commute time between the Beijing North Station and the Olympics venues in Chongli of Zhangjiakou from the current three-plus hours to around 50 minutes.
  该铁路设计最高时速350公里,会将北京北站到张家口崇礼奥运场馆之间的通勤时间从当前的3个多小时缩短到大约50分钟。
  Of the 10 stations, the Badaling Station is considered the most challenging because of the mountainous landscape, vulnerable environment and limited construction period, which requires the project to be finished within 46 months.
  在10座车站中,八达岭站是最具挑战性的,因为多山的景观、脆弱的环境和有限的建设周期,该站需要在46个月内完成。
  "It will run through mountains where the Great Wall is winding, so we adopted some of the world's advanced explosion technologies to guarantee it would not affect the Great Wall," said Luo Duhao, chief engineer of the railway group for the Badaling section.
  八达岭段铁路集团总工程师罗都颢表示:“由于该铁路要经过蜿蜒的长城下的群山,所以我们采用了世界上先进的防爆技术,以保证不会影响到长城。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/379750.html