全面二孩政策实施一年 年底将进入生育高峰期(在线收听

   China is likely to encounter a peak in births at the end of 2016, one year after the implementation of the country's two-child policy.

  在距离二孩政策执行一年之后,中国很有可能在今年年底迎来生育高峰。
  According to Yuan Xin, professor with the Population and Development Institute under Nankai University, many women who currently intend to have a second child are now pregnant.
  据南开大学人口和发展研究所的袁欣教授表示,目前许多想要生二胎的女性正处于妊娠期。
  Vice Minister Wang Pei'an of the National Health and Family Planning Commission remarked that the situation is generally within expectations.
  国家卫生和计划生育委员会副主任王培安表示,目前形势总体符合预期。
  全面二孩政策实施一年 年底将进入生育高峰期
  A total of 8.31 million babies were born in the first half of this year, increasing 6.9 percent from the same period last year.
  今年上半年总共有831万个婴儿出生,同比去年增长6.9%。
  Of those babies, 44.6 percent were second children, up 6.7 percent from the year before, Wang added.
  王培安表示,在新生婴儿中44.6%是二胎,比前一年增长了6.7个百分点。
  With the implementation of the two-child policy, large numbers of eligible families are choosing to have a second baby.
  随着二孩政策的实施,大量符合资格的家庭正在选择生育二胎。
  As a result, high-risk pregnancies and a shortage of pediatricians are positioned to become new challenges for the country.
  因此,高危妊娠、以及儿科医生的缺乏将成为中国面临的新挑战。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/383967.html