【英音模仿秀】壮士百战死, 美人芳心许(在线收听

模仿文本:Hundreds were killed and injured as Misuratans tried to break the siege by government forces. Those fighters who died were hailed as martyrs, and those who survived as heroes. And some of those wounded survivors have surprisingly found that their marriage prospects have been enhanced, even though some have had to have double amputations. 
 
Justin Morhatzey has just returned from Libya where he's been making a documentary for the BBC's Crossing Continents programme. He told Julian Marshall about one young man, double amputee, Alibardi, who was injured during the fighting in Misurata. 
 
译文:在米苏拉塔人试图冲破政府封锁的突围过程中,上百人或死亡或重伤。那些战死的士兵们被追认为烈士,生还者们则被敬为英雄。一些幸存的伤者甚至惊讶的发现,尽管他们之中有些人所受的伤严重到需要双腿截肢,一些人想与他们结婚的欲望反而更为强烈了。 
 
Justin Morhatzey刚从利比亚返回国内,之前他在利比亚为BBC广播公司制作一档名为“跨越大洲”的纪录片。Justin Morhatzey向Julian Marshall讲述了一名名叫Alibardi的伤兵的经历。他在米苏拉塔的战斗中受伤,双腿截肢。
 
点击查看大图
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yymfx/383984.html