侏罗纪搏击俱乐部 第100期:闻到空气中鲜血的味道(在线收听

   He knows where the ambush spot is.

  他知道伏击的地点。
  He stops because he doesn't see her.
  他停了下来因为他没有见到她。
  The male stops his charge, adopting a slower pace and a more defensive posture.
  雄角鼻龙停止了他的冲刺,放慢了速度并且采用更有防御性的姿势。
  He sniffs the air and smells spilled blood.
  它闻到空气中溢出鲜血的味道。
  He senses something is wrong but has no idea what.
  它感觉有些事情不对,但是不知道是怎么回事。
  He catches slight movement.
  它注意到了轻微的移动。
  As he turns and looks, he sees a silhouette of a massive Allosaurus that is now closing in.
  他回过头看时,看到了庞大的异特龙的身影向它步步逼近。
  It's an unequal match.
  双方力量差距悬殊。
  The Allosaurus is much larger and more powerful than the Ceratosaurus.
  异特龙要大得多也比角鼻龙更有力量。
  The Allosaurus's jaws snap shut within inches of the Ceratosaurus, but he's safe.
  异特龙的巨口在角鼻龙面前几英寸咬合,但没有咬到。
  The Allosaurus turns his body and the Ceratosaurus lines up to try to figure out where the mate is.
  异特龙转过身,角鼻龙摆开阵势试图弄明白他的伴侣在哪里。
  The male can only resume she's run off or worse, the Allosaurus has killed her.
  雄角鼻龙只能她已经逃离或者更糟,异特龙把她杀了。
  But the Ceratosaurus is lighter and more nimble.
  但是角鼻龙更轻也更加灵活。
  He knows that in this dense forest he can maneuver a lot quicker.
  他知道在这片茂密的森林里它能跑得更快。
  Using trees as defense, he ducks in and out, trying to get in close enough to attack the Allosaurus.
  他用树木防御,钻进钻出,试图靠近攻击异特龙。
  The Allosaurus stands its ground and simply lean that monstrous body forward snapping that mouth every time the Ceratosaurus steps from behind the tree.
  异特龙寸步不让,仅仅将那可怕的身体前倾每次在角鼻龙从树后出来时张开巨口就咬过去。
  The Ceratosaurus looks at his attacker and recognizes the two most vulnerable spots.
  角鼻龙观察他的攻击者并发现了他两处最易攻击的地方。
  He realizes that if he can outflank the Allosaurus and jump on its side, the Allosaurus has no defense.
  他意识到如果他能绕到异特龙侧面并且到它旁边,异特龙就没法防御。
  He'll be able to leap onto a side and rip him open.
  它就能跳到侧面,把异特龙撕开。
  His long stiffened tail is designed like a balancing pole.
  它的长尾就如同平衡杆一样。
  He can leap onto the side of that Allosaurus and use that tail to balance while he is up there.
  它跳到异特龙侧面时可以用尾巴来平衡自己。
  It would be like the world first rodeo rider, only this rodeo ends in death.
  这就像世界上最早的牛仔竞技大赛,只不过这是生死搏杀。
  The claw drives home directly into the Allosaurus.
  它的爪子直接敲进特异龙。
  The Allosaurus roars in terror as it stands upright, blood gushing from the wound.
  异特龙站着惊恐地吼叫着,伤口出血流如注。
  Now the fight has changed. It's personal.
  这场搏斗已经改变。它是私人恩怨。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zjljlb/384170.html