最新全球大学就业能力排行榜出炉 中国14所高校入围(在线收听

   Times Higher Education (THE) last Wednesday published the annual Global University Employability Ranking, revealing that 14 Chinese universities make into the ranking.

  泰晤士高等教育(THE)上周三发布了《全球大学就业能力排行榜》,中国共有14所大学进入该榜单。
  The ranking shows that employers consider Hong Kong University of Science and Technology (HKUST) to be the best Chinese institution at producing graduates with the skills they need for the workplace.
  据榜单显示,用人单位认为在培养具备职场所需技能的毕业生方面,香港科技大学是中国做得最好的大学。
  HKUST was ranked 13th in this global ranking of 150 universities.
  在这份列举了全球150所大学的就业排行榜中,香港科技大学名列第13位。
  The next five Chinese institutions to make this prestigious ranking were Peking University (17th), Fudan University (37th), Shanghai Jiao Tong University (53rd), Tsinghua University (59th) and National Taiwan University of Science and Technology (73rd).
  接下来登榜的五所中国大学分别是北京大学(第17)、复旦大学(第37)、上海交通大学(第53)、清华大学(第59)、以及国立台湾科技大学(第73)。
  最新全球大学就业能力排行榜出炉 中国14所高校入围
  Graduates from American universities are the most employable, with California Institute of Technology leading the pack, followed by the Massachusetts Institute of Technology and Harvard University.
  用人单位最想要雇佣的是来自美国大学的毕业生,其中加州理工大学独占鳌头,麻省理工和哈佛大学紧随其后。
  THE said the research -- commissioned by HR consultancy Emerging and drawn from 2,500 recruitment managers from large international companies -- shows U.S. institutions continue to have a strong grip among global employers, taking 37 places in the 150-strong ranking.
  据泰晤士高等教育表示,这份研究由人力资源顾问公司委托进行、对大型跨国公司中2500名招聘经理进行了调查,结果显示美国大学仍然对全球雇主们拥有巨大的吸引力,在榜单150强中占据了37个席位。
  Large global employers based in China were also surveyed as part of the research, revealing that Chinese employers value adaptability, the ability to work in a team and communication skills above the other non-academic skills graduates may possess.
  这份研究也对中国的大型国际企业进行了调查,结果显示相比于毕业生可能拥有的其他非学术技能,中国雇主们更加看重适应性、团队工作能力以及沟通技巧。
  Chinese employers placed more importance than those around the world on the ability to work under pressure, and less importance on flexibility.
  中国雇主们比世界其他人都要更加看重在压力下工作的能力,对灵活性则不太重视。
  "A university education brings a host of life-enhancing benefits but for many students, launching a successful career is one of the most important outcomes. For these students, the Global University Employability Ranking will bring them insight and clarity they can’t get anywhere else," said Phil Baty, THE World University Ranking editor.
  泰晤士高等教育世界大学排行榜编辑菲尔·贝蒂表示:“大学教育给人许多终身收益的好处,但是对许多学生来说,开启一个成功的职业生涯是最重要的成果之一。对这些学生来说,《全球大学就业能力排行榜》能够提供给他们在别处无法得到的直观和清晰的认识。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/385924.html