VOA慢速英语2016 叙利亚装扮成小丑逗小孩开心的志愿者遇难(在线收听

Report: Volunteer Who Dressed as Clown for Syrian Kids Killed 叙利亚装扮成小丑逗小孩开心的志愿者遇难

A volunteer who helped entertain children in war-torn Syria reportedly has been killed.

据报道,一名志愿者遇难,他曾努力为饱受叙利亚战争之苦的儿童带来快乐。

The man, 24-year-old Anas al-Basha, was center director for the group Space for Hope.

24岁的安纳斯·阿尔-巴沙是希望空间机构的中心主任。

It supports hundreds of children who lost parents in Syria’s civil war.

该机构支援了数百名在叙利亚内战中失去了父母的儿童。

The Associated Press reported Basha was killed in an air strike Tuesday in the northern city of Aleppo.

据美联社报道,周二巴沙在北部城市阿勒颇的一场空袭中遇难。

Syrian rebels control eastern Aleppo, where an estimated 250,000 civilians are trapped.

叙利亚叛军控制着阿勒颇东部,大约有25万民众被困。

An estimated 100,000 of them are believed to be children.

而预计其中有10万人是儿童。

The rebels are fighting government forces, supported by Russia, that are trying to retake Aleppo.

叛军正同叙利亚政府军交战,政府军得到俄方支持并试图夺回阿勒颇。

United Nations officials have said intense bombing in eastern Aleppo had left every neighborhood there unsafe.

联合国官员表示,阿勒颇东部密集的轰炸使周边的每个街区都不安全。

They said the fighting has “devastated” civilian living conditions.

他们表示,战争已摧毁了人们的生活环境。

Attacks have also killed and wounded aid workers.

袭击还造成了救援人员的伤亡。

The Space for Hope supports 12 schools and four centers providing psychological and financial aid to children.

希望空间机构资助了12所学校和4家中心,向儿童提供心理、财政方面的援助。

Anas al-Basha helped lead these efforts.

安纳斯·阿尔-巴沙帮助指导这些工作。

He also was known for dressing as a clown to try to cheer up the children and make them laugh.

他还以扮成小丑试图逗小孩子开心而为人所知。

The Associated Press reported that Basha was killed in an air strike in the Mashhad neighborhood of eastern Aleppo.

据美联社报道,巴沙在阿勒颇东部马什哈德地区的一场空袭中遇难。

Many civilians, including Basha’s parents, had already fled the increasing attacks in the city.

很多民众,包括巴沙父母在内,都已逃离了这座不断遭受袭击的城市。

Basha’s brother Mahmoud wrote about the loss on his Facebook page.

巴沙的兄弟马哈默德在他社交平台上写到丧失亲人之事。

He said his brother remained in Aleppo to “help the civilians and give gifts for the children in the streets to bring hope for them.”

他说,他的兄弟留在阿勒颇“帮助平民,给街上的孩子派发礼物为他们带来希望”。

He said Basha “lived to make children laugh and happy in the darkest, most dangerous place.”

他说,巴沙为“给那些生活在最黑暗最危险地方的孩子们带去欢笑和幸福而活”。

A co-worker of Basha told the AP she will remember him as a friend who loved his work with children.

巴沙的一位同事告诉美联社,她会记住巴沙,这位热爱和孩子打交道的朋友。

“He would act out skits for the children to break the walls between them,” she said.

她说,“他会给孩子表演滑稽的短剧来拉近他们之间的距离。”

She noted that workers trying to help suffering children in Syria are currently “exhausted.”

她表示,目前试图帮助阿勒颇受难儿童的工作人员已精疲力尽。

She said they are trying to stay strong so they can provide psychological support to young war victims.

她说,他们正试图保持坚强,这样就能为饱受战争之苦的年轻受害者提供心理支持。

Anas al-Basha’s wife remains trapped in Aleppo.

安纳斯·阿尔-巴沙的妻子仍被困在阿勒颇。

The two got married just two months ago.

他们两个月前才刚刚结婚。

Words in This Story

devastated – adj. completely destroyed

psychological – adj. relating to the human mind and feelings

clown – n. someone who dresses in funny clothes and has a painted face and makes people laugh

seal – v. to close off to prevent people from entering or leaving

skit – n. a short, funny performance

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2016/11/386601.html