电影《欢乐喜剧人》定档 郭德纲岳云鹏混搭憨豆先生(在线收听

   Rowan Atkinson, who is globally famous as Mr Bean from the British sitcom by the same title, will soon be seen in the Chinese film Top Funny Comedian The Movie.

  凭借在英国情景喜剧《憨豆先生》中饰演憨豆一角而享誉全球的罗文·艾金森,不久将会在电影版《欢乐喜剧人》中与观众见面。
  The cinematic adaptation of a hugely popular Chinese reality TV show on comedians will make its mainland debut on Jan 28, the first day of the Spring Festival next year.
  该电影改编自中国一档非常受欢迎的同名喜剧真人秀节目《欢乐喜剧人》,将于明年春节期间--1月28日,在大陆正式上映。
  In his first Chinese film, Atkinson will appear as Mr Bean — a character that is popular in the country, and not just among children.
  在自己第一部中文电影中,艾金森先生将会继续以憨豆的形象出现,该角色不仅非常受孩子们的喜爱,也深受众多观众的欢迎。
  电影《欢乐喜剧人》定档 郭德纲岳云鹏混搭憨豆先生
  But moviegoers will have to wait until the release to find out how much screen space he has in the film.
  但是影迷们也只能等到电影上映之后才能够知道憨豆先生在电影里究竟有多少镜头了。
  The film's story revolves around an adventure from Beijing to Macao undertaken by its lead characters, two of which are played by Chinese comedians Guo Degang and Yue Yunpeng.
  这部电影由中国喜剧演员郭德纲和岳云鹏领衔主演,讲述了一群喜剧人从北京到澳门的一系列的冒险故事。
  At a promotional event in Beijing on Dec 8, Guo, who speaks little English, said he majorly communicated with Atkinson through body language during the shooting.
  在12月8日于北京举办的宣传活动中,郭德纲表示自己不太会说英语,拍摄过程中大多时候是通过肢体语言和艾金森进行交流。
  "Just with facial expressions and gestures we seemed to understand each other," Guo said. "It was really an interesting experience, which proves that comedy can cross boundaries."
  “我俩平常都是用面部表情和手势来交流,互相一看就懂。”郭德纲说道,“这次拍戏是非常有趣的一次体验,也证明了喜剧可以跨越国界。”
  The British actor didn't attend the event but sent his greetings in Mandarin over video.
  虽然艾金森先生并未到现场进行宣传,但发布会现场放映了一则他用中文向观众问好的视频。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/389251.html