2016排名最前的假新闻故事(在线收听

   A BuzzFeed News analysis has identified the 50 fake news stories that attracted the most engagement on Facebook this year. Together they totaled 21.5 million likes, comments, and shares. Of these stories, 23 were about US politics, two were about women using their vaginas as murder weapons, and one was about a clown doll that actually was a person the whole time.

  一个由BuzzFeed News(译者注:类似今日头条的新闻搜集网站)所做的分析揭示了本年度Facebook上流传最广的50条假新闻。他们加起来大约有2150万次的点赞、评论及分享。在这些新闻里,23条和美国政治相关,2条关于女人用她们的阴道作为谋杀用的凶器,还有1条关于一个小丑娃娃其实一直都是个真人。
  BuzzFeed News defined “fake news” as news that was verifiably “100 percent false” and drawn from a list of 96 websites purposely created to disseminate false information.
  BuzzFeed News将“假新闻”定义为已经被验证“100%是假的”,并且列出了96家喜欢传播这些虚假信息的网站。
  You can read the full list of stories, but here are the top five:
  你可以点击此处浏览全部的假新闻,这里列出的是排名前五的假新闻:
  ●"Obama Signs Executive Order Banning The Pledge Of Allegiance In Schools Nationwide"
  ● “奥巴马签署行政令禁止学校读效忠宣言”
  ●"Woman arrested for defecating on boss’ desk after winning the lottery"
  ● “女子中彩票后在老板桌上排便被捕”
  ●"Pope Francis Shocks World, Endorses Donald Trump for President, Releases Statement"
  ● “教皇方济各公开宣称支持特朗普”
  ●"Trump Offering Free One-Way Tickets to Africa & Mexico for Those Who Wanna Leave America"
  ● “特朗普为想要离开美国的公民提供非洲或墨西哥单程机票”
  ●"Cinnamon Roll Can Explodes Inside Man’s Butt During Shoplifting Incident"
  ● “肉桂卷会在人类屁股内爆炸”
  Notably, the domain name for the top fake news story of the year is “abcnews.com.co.” In a November interview with The Verge, Professor Nicole A. Cooke of the University of Illinois’ School of Information Sciences cited the slight modification of familiar domains as a particularly dangerous and common tactic for fake news sites. They make the source look reputable at first glance. The man who operates abcnews.com.co told The Washington Post that he believes his websites were a key factor in the election of Donald Trump.
  值得注意的是,本年度传播假消息之首的网站域名当属“abcnews.com.co.” 在十一月的一次Verge的采访中,伊利诺伊州大学信息科学学院的Nicole A. Cooke教授引用了一个假新闻网站上的消息,这个假新闻网站使用的是危险和普遍的策略,即域名和真网站看上去只有微小的区别。他们让消息源从第一眼看上去具备真实性。管理abcnews.com.co的人告诉华盛顿邮报,他相信他的网站在特朗普大选期间充当了一个重要的因素。
  And, at random, some other highlights from the list:
  我们再来看看名单里一些其他的亮点:
  ●"Florida man dies in meth-lab explosion after lighting farts on fire"
  ● “佛罗里达一男子在毒品实验室放屁引发火灾,后死于爆炸”
  ●"President Obama Confirms He Will Refuse To Leave Office If Trump Is Elected"
  ● “奥巴马总统证实,如果特朗普当选他将拒绝离开白宫”
  ●Van Full Of Illegals Shows Up To Vote Clinton At SIX Polling Places, Still Think Voter Fraud Is A Myth?
  ● 一群非法投票人在六个投票点出现给希拉里投票,你们还以为选民骗局是假的吗?
  ●"Man shoots off his own penis taking selfies with gun"
  ● “一男子持枪自拍时不小心把自己JJ射了”
  ●“Girl Infects 586 Men With HIV On Purpose, Plans On Infecting 2,000 More Before 2017 - TRENDING”
  ● “一艾滋病女子故意传播艾滋病给586名男子,计划在2017年之前传染2000人以上”
  You might want to hope that people shared these articles as a joke. I want to hope that. But we can’t: the analysis points to a recent BuzzFeed and Ipsos Public Affairs poll which found that 75 percent of Americans (84 percent of Republicans and 71 percent of Democrats) were easily tricked by fake headlines. What a fantastic year for fact-checking and rational thought and Mark Zuckerberg’s self-awareness.
  你可能希望分享这些文章的人是出于开玩笑,我也是这么想的。但是我们不能:这个分析指出,通过一个近期的BuzzFeed和Ipsos的公众事务民调显示,75%的美国人(84%的共和党人以及71%的民主党人)很容易就被假新闻的标题所欺骗。这是关于真实性调查、理性思维、扎克伯格的自我意识的梦幻一年。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/391162.html