【跟着美剧练发音】美剧美语297期(在线收听

【英文】
- "I do declare" is not cowboy. That's Southern Belle. I think you're looking for "darn tootin" or "dag nab it". 
- Cowboys did not say "dag nab it".
- Yeah, they did. "Someone done gone stole my horse, dag nab it."
- I think you're thinking "doggone it".
- No, "dag nab it"…cowboy.
 
【翻译】
- “郑重声明”不像牛仔会说的,那是南方仕女的口吻。
- 我猜你是想说“太特么对了”或是“我去”。
- 牛仔从来不说“我去”。
- 不,他们会说。“我去,有人偷走了我的马。”
- 我觉得你是想说“该死的”。
- 不,牛仔是说“我去”。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dramashow/391255.html