西安如厕有了专用车位 可停15分钟(在线收听

   A city in central China now has free parking spaces reserved for drivers who need to answer the call of nature while on the road.

  中国中部一座城市现在出现了免费停车位,专为需要在路上去洗手间的司机保留。
  Spaces have been marked in yellow on main roads in Xi'an, close to 50 of the city's public toilets, the Hua Shang Bao newspaper reports.
  据《华商报》报道,西安市50个公厕附近的主要道路上都标记了黄色专用停车位。
  Each one is designated as a "special toilet use" space and there's a 15 minute time limit for drivers who park in them, so anyone who tries to take advantage of the spots to go shopping will be fined.
  每个区间被指定为“如厕专用”,并为司机提供了15分钟的停车时限,任何试图利用该区域去购物的人都将会被罚款。
  西安如厕有了专用车位 可停15分钟
  The city's traffic police are also asking people to report any cars that occupy the spaces long-term.
  西安市的交警也呼吁人们对任何长期占用该空间的汽车进行举报。
  One local driver told China Daily that he was pleased to find a place where he could pause for a quick toilet break without having to pay.
  一位当地司机在接受《中国日报》采访时表示,他很高兴能找到一个可以针对快速如厕而停车,且不必支付费用的地方。
  And this is only the first phase of city's plan for loo-friendly spaces. Xi'an has more than 1,300 public toilets and traffic police say they're looking to create more reserved parking so that people can easily make use of the facilities.
  这只是西安市厕所友好空间计划的第一阶段。该市目前有超过1300个公厕,交警表示,他们正在开设更多的预留停车位,以便人们可以方便地利用这些设施。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/395393.html