双语有声阅读:乘着歌声的翅膀(在线收听

On Wings of Song
On wings of song,my darling,
i"ll carry you off,and we"ll go
Where the plains of the Ganges are calling,
To the sweetest place i know.
 
Red flowers are twining and plaiting,
There in the still moonlight,
The lotus flowers are awaiting
Their sister acolyte.
 
The violets whisper caresses
And gaze to the stars on high;
The rose in secret confesses
Her sweet-scented tales with a sigh.
 
Around them,listening and blushing,
Dance gentle,subtle gazelles;
And in the distance rushing
The hoiy river swells.
 
Oh,let us lie down by it,
Where the moon on the palm tree beams;
And drink deep of love and quiet
And dream our happy dreams.
 
乘着歌声的双翼,
爱人啊,随我飞去,
飞向恒河的原野,
我知道那儿最美丽。
 
那儿有一座花园,
月光下红花芳菲;
荷花在那儿久盼,
她们亲爱的小妹妹。
 
紫罗兰谈笑亲昵,
抬眼向星空仰望;
玫瑰花悄悄耳语,
讲的故事散发着芬芳。
 
温驯伶俐的羚羊,
跳到这儿来聆听;
远处圣河的波浪,
传来澎湃的涛声。
 
我们要躺在那里,
躺在椰林荫中,
痛饮爱情和静谧,
同做乐园的梦。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysyd/396186.html