英语文摘:没有行动,梦想永远都只是幻想(在线收听) |
如何成为人生赢家? 【双语阅读】
"I want to move, but I need to have a job in the new city first." "I want a relationship, and I'll get one as soon as I lose ten pounds." "I'll pursue my passion, as soon as I have enough money in the bank."
“我想要搬家,不过首先我必须在新城市里找到一份工作。” “我想要恋爱,只要我减掉十磅肉,我就去约会。” “我想要追求自己的爱好,只要我在银行里有了足够的存款。”
Again and again I hear my clients stifle their dreams before the dreams are even fully imagined. Seemingly insurmountable road blocks and obstacles extinguish all hope until what is desired becomes a meaningless and feeble wish. They have lost before they have even begun to play the game.
曾经有无数次,我听到我的客户在充分描绘自己的梦想之前,就把追求梦想的行为推后了。那些看起来不可跨越的障碍和绊脚石让他们的梦想逐渐泯灭,以至于希望变成了毫无意义、若有似无的幻想。在他们开始成为生活的真正玩家之前,他们就已经在这场游戏中输掉了。
Dreams are just wishes if you do not take action. Receiving your dream life starts with movement. Big or small doesn't matter, as long as it is movement.
如果你不付出行动,梦想就永远只是幻想。梦想无论大小,只要你展开行动,它就有实现的可能。
Life is like a board game. Roll the dice. Move forward. Act on chances that come your way. Roll again. Move a few steps forward. Move a few steps back. Not everything needs to be in place before you get started. You don't need to have a fully baked plan before taking action. You only need to know which way you are headed, not the whole picture, to begin moving.
人生如棋。投出骰子,向前走。当机遇降临时,勇敢地迈出你的步子,然后再骰一次,接着向前走几步。或许会有几步挫折。没有什么人说过,在你起步的时候,一切都会安排得井井有条。
When my husband and I moved to Mexico last year, everyone thought we had taken one big leap at one point in time.
去年我和丈夫迁居到了墨西哥。当时,所有人都认为我们这是一次说搬就搬的大举动。
My husband was very rooted back in Illinois. The thought of leaving was not easy for him. Then he was courted for a job in another city. He did not take the offer, but in exploring it as an option showed us that we were both ready to make a change.
我丈夫在伊利诺伊州住了很多年,想要迁居绝非易事。之后又有人企图利诱他接受另一个城市的工作机会,他没有接受。不过我们将其作为一种备选方案进行了尝试,这次尝试让我们知道,我们已经准备好改变了。
Step by step we moved toward our dream, toward the life we want to experience. We moved forward even when we didn't know what the outcome would be. We took large and small risks to continue our forward movement. We said yes to our first trip to Cabo. We said yes to exploring the job in another city. Saying no to either would have delayed or blocked our dream. We supported each other through the unknown and celebrated the unexpected opportunities which came our way.
我们开始按部就班地走向我们的梦想、走向我们心仪的生活。虽然不知道结果为何,我们还是向前方走去。为了能不断前进,我们经历了大大小小的冒险。我们对前往卡波的首次旅行敞开怀抱,我们对另一个城市的求职机会敞开怀抱,拒绝任何一个机会都会拖延或者阻碍我们的梦想。我们在面对未知的时候相互扶持,获得意外的机会时相互庆祝。
What is your dream? What is the life you want to experience? What is the one little baby step you can take today to start you down your path?
你的梦想是什么?你想过什么样的生活?为了开启你的梦想之路,今天你能迈出怎样的小小一步? |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yymw/397338.html |