美国有线新闻 CNN 3000多名人大代表汇聚一堂(在线收听

 

A congressional meeting leads off this week’s coverage, but it’s not a gathering of just a few hundred lawmakers. The National People’s Congress has thousands. It happens every year in China, the world’s most populous country.

本周头条新闻,是关于全国代表大会,这汇聚的不仅仅是上百位立法者。中华人民共和国全国代表大会汇聚了上万名立法者,每年举行一次会议。

The 3,000 politicians who will be under one roof will be hearing about the communist government’s priorities, its policies, its trade relationships, its territorial claims in the South China Sea, its plans for dealing with a new U.S. president.

将会有3000余名人大代表汇聚一堂,聆听党的领导、方针政策以及贸易关系,关于中国南海问题的主张,同时面对美国上任的新总统,中国的应对之策。

China has the world’s second largest economy. The congress will hear the government’s plans for growing it and reducing poverty. Another topic, which we talked about last week, the calls for independence in the special autonomous region of Hong Kong. China’s highest ranking politician said they would go nowhere. He also spoke out against independence calls in Taiwan.

中国是世界上第二大经济体。在人大会议上,提出了关于扶贫攻坚的计划。同时还有上周香港特别行政区的问题,以及坚决反对台湾独立的主张。

The National People’s Congress usually lasts a week or two. It doesn’t have a specific schedule. And unlike the U.S. Congress, which is responsible for America’s legislation, the Chinese Congress has less governmental power. It is required to, quote, "unswervingly adhere to the leaders of the Communist Party of China".

全国人民代表大会将持续一到两周的时间,没有确定的时间安排。与美国的三权分立不同,中华人民共和国全国人大奉行“毫不动摇地坚持中国共产党的领导”方针。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2017/3/400532.html