光棍节,单身快乐!(在线收听) |
一年一度的四根小棍子又重聚了。 让我们对自己说一声:“单身快乐!” 光棍节是单身一族的一个另类节日,因为这一天的日期里面有连续四个“一”的缘故,这个日子便被定为“光棍节”。
光棍节最适合大学校园,因为校园寝室都是四个光棍住的,晚上卧谈会也全都是想如何摆脱光棍。
光棍节产生于校园,并通过网络等媒介传播,逐渐形成了一种光棍节文化。
如:1月1日是小光棍节,1月11日和11月1日是中光棍节,11月11日是大光棍节。
最近还有人讨论阴历阳历11月11日重合的可能性,居然还有人说六十年一个轮回。不甘寂寞的单身青年们,今天可是告别单身的好机会呢。
Singles Day falls on every November 11th, and as the name indicates, this relatively new holiday is one exclusively for people who are still living the single life. I was a bit surprised when I googled 'Singles Day' on the Internet, to find that China is the only country in the world that has set aside a special day for singles to celebrate their lives.
每年的11月11日是“光棍节”。节如其名,这个新鲜的节日是专门为那些还过着单身生活的人们设立的。我搜索一下,惊讶地发现中国是世界上唯一一个专门为光棍们设立节日的国家。来一起了解一下这个节日吧。
Origin of Singles Day 节日起源
Betting 打牌
An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. None of them were married, or had lovers, or did anything exciting. They just sat around all day and played Mahjong.
故事从四个过着单调生活的单身汉说起。他们没有人结婚,连女朋友都没有,日子过得无精打采,终日打麻将度过。
One day they played Mahjong from 11 in the morning until 11 at night. During the game, no matter who won, the winning card was always the 'four columns' card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). Even more of a coincidence, it was Nov 11, or 11/11. In order to commemorate the day, they nicknamed it Singles Day.
有一天他们从早上11点到晚上11点一直在打麻将。奇妙的是,不管谁赢,都赢在了“四条”上。更加巧合的是,这一天正是11月11号。为了纪念这一天,他们给它命名为“光棍节”。
University culture 大学传统
Singles Day was first celebrated at various universities in Nanjing, capital city of Jiangsu Province during the 1990s. It got the name Singles Day because the date is comprised of four "ones". These college students have since graduated, and carried their university tradition into society. Singles Day is now a special day for all fashionable youths.
光棍节最先在20世纪90年代的江苏南京各大高校兴起。之所以叫“光棍节”是因为这一天的日子有四个光棍一样的“1”。大学生们毕业了,把这个传统带到了社会上,光棍节就成了时尚青年们的一个特殊节日。
The main way to celebrate Singles Day is to have dinner with your single friends, but it's important that each person pay their own way to show their independence. People also hold 'blind date' parties in an attempt to bid goodbye to their single lives.
主流的庆祝方式就是和光棍朋友们一起搓一顿,而且一定要实行AA制。为了脱离单身,人们也会举办相亲会,介绍单身男女认识。
Creative celebration 新奇庆祝
For breakfast on Singles Day, singles often eat four youtiao (deep-fried dough sticks) representing the four "ones" in "11.11" and one baozi (steamed stuffed buns) representing the middle dot.
光棍节的早上,单身青年们会吃四根油条,代表11.11的四个“1”,再吃一个包子,代表11和11之间的那个点。
Many singles also choose to say goodbye to their single lives on this day. Many attend 'blind date' parties and many people choose to marry on this day. In addition to meaning 'single' the four 'ones' of the date can also mean 'only one' as in 'the only one for me.' Some people will use this date and this meaning to tell their special someone that they are the only 'one' in their heart.
很多单身朋友选择在这一天告别单身,一些人参加相亲会,一些人则在今天结婚。四个“1”不仅可以代表单身,还可以代表“唯一”,这也成了一些人的爱情告白日。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yymw/400588.html |