夏洛的网 第83期:威尔伯说大话(4)(在线收听

   Wilbur hesitated a moment, then jumped out into the air.

  威尔伯犹豫了一下,接着悬空往下跳。
  He glanced hastily behind to see if a piece of rope was following him to check his fall,
  它赶快往身后瞧,看后面是不是有根绳子拉住它不让它掉下去,
  but nothing seemed to be happening in his rear,
  可是它身后似乎一无所有,
  and the next thing he knew he landed with a thump.
  紧接着就蓬通一声落到地上了。
  "Ooomp!" he grunted. Charlotte laughed so hard her web began to sway.
  “哎哟!”它哼哼叫了一声。夏洛哈哈大笑,笑得它的网晃来晃去。
  "What did I do wrong?" asked the pig, when he recovered from his bump.
  “我做错什么了?”小猪从摔跤中缓过气来,问道。
  "Nothing," said Charlotte. "It was a nice try."
  “什么也没做错,”夏洛说,“这个尝试做得很好。”
  "I think it try again," said Wilbur, cheerfully.
  “我想再试一次,”威尔伯开心地说,
  "I believe what I need is a little piece of string to hold me."
  “我认为我要的是根绳子把我拉住。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/xldw/401338.html