创新高! 上海人均预期寿命超83岁!(在线收听) |
The average life expectancy in Shanghai reached more than 83 years in 2016, far higher than the national average of 76.1 in 2015 and close to the world's highest of 83.7 in Japan and 83.4 in Switzerland. 2016年上海人均预期寿命超过83岁,遥遥领先于2015年全国人均预期寿命(76.1岁),紧追全球人均预期寿命最高的国家:日本(83.7岁)和瑞士(83.4岁)。
Public health standards in the city have been maintained at the advanced level of developed countries and regions for 13 consecutive years, the Shanghai Municipal Government's Information Office said when releasing the figures.
上海市政府办公厅日前发布数据时表示,上海市公共健康标准已连续13年与发达国家和地区的先进水平持平。
Life expectancies for men and women in Shanghai climbed to 80.83 years and 85.61 years respectively last year.
2016年上海男性和女性的预期寿命分别增至80.83岁、85.61岁。
创新高! 上海人均预期寿命超83岁!
By the end of last year, the number of Shanghai residents age 60 or older hit 4.58m, accounting for 31.6% of the city's population. Nationally, the proportion was 16.7% at the end of last year.
截至2016年年底,上海60岁及以上人口达458万,占全市总人口的31.6%。2016年年底,全国60岁及以上人口比例为16.7%。
Shanghai was the first Chinese city to have an advanced aging population. The city has nearly 800,000 residents aged 80 or older, and nearly 2,000 residents aged 100 or older.
上海是我国首个人口老龄化城市。这个城市有近80万市民的年龄在80岁以上,有2000名市民在100岁以上。
Although a recent survey found that the majority of senior residents hope to spend their twilight years at home, experts say the elderly have become more open to a variety of care services.
虽然近期一项调查表明,大多数的高龄市民希望在家中度过他们的暮年时光,但专家表示,老年人对各种各样的保健服务正变得越来越开放。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/402865.html |