害群之马英语怎么说?(在线收听

   英语中经常有很多单词我们都认识,但如果把她们组合到一起,所表达的意思可就不是表面意思咯,比如说这些单词,你不看的话以后可是会出糗的~

  1.
  Sporting house=妓院
  假英语:体育室
  2.
  Dead president=美钞
  假英语:死了的总统
  3.
  Senior citizen=老年人
  假英语:高级公民
  4.
  Wash one’s hands=上厕所
  假英语:洗手
  5.
  A black sheep=害群之马
  假英语:一只黑羊
  6.
  Pull sb’s leg=开玩笑
  假英语:拖后腿
  7.
  African American=美国黑人
  假英语:非洲美国人
  8.
  Eat one’s words=收回前言,改正错话
  假英语:食言
  9.
  Mad doctor=精神病科医生
  假英语:发疯的医生
  10.
  Eleventh hour=最后时刻
  假英语:十一点
  11.
  Personal remark=人身攻击
  假英语:个人评论
  12.
  Sweet water=淡水
  假英语:糖水或者甜水
  13.
  Confidence man=骗子
  假英语:信得过的人
  14.
  Criminal lawyer=刑事律师
  假英语:犯罪的律师
  15.
  Dressing room=化妆室
  假英语:试衣间或者更衣室
  16.
  Horse sense=常识
  假英语:马的感觉
  17.
  Capital idea=好主意
  假英语:资本主义思想
  18.
  Familiar talk=庸俗的交谈
  假英语:熟悉的谈话
  19.
  Green hand=新手
  假英语:绿手
  20.
  Have a fit=勃然大怒
  假英语:试穿
  21.
  Black art=妖术
  假英语:黑色艺术
  22.
  Chinese dragon=麒麟
  假英语:中国龙
  23.
  Red tape=官僚习气
  假英语:红色带子
  24.
  China policy=对华政策
  假英语:中华政策
  25.
  White man=忠实可靠的人
  假英语:皮肤白色的人
  26.
  Black stranger=完全陌生的人
  假英语:陌生的黑人
  27.
  An apple of love=西红柿
  假英语:爱情之果
  28.
  Handwriting on the wall=不祥之兆
  假英语:大字报
  29.
  Bring down the house=博得满堂喝彩
  假英语:推倒房子
  30.
  Blind date=(由第三者安排的)男女初次见面
  假英语:盲目的约会或者是瞎约会
  31.
  Roadside business=汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院
  假英语:路边店
  32.
  American Dream=美国的生活方式,美国人的自由民主观念
  假英语:美国梦
  33.
  Yellow book=黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)
  假英语:黄色书籍
  34.
  Blue stocking=女学者,女才子
  假英语:蓝色长筒袜
  35.
  American beauty=一种玫瑰,名叫美丽动人
  假英语:美国美女
  36.
  English disease=软骨病
  假英语:英国病
  37.
  Indian summer=愉快宁静的晚年
  假英语:印度的夏日
  38.
  Greek gift=害人的礼品
  假英语:希腊的礼物
  39.
  Spanish athlete=吹牛的人
  假英语:西班牙的运动员
  40.
  French chalk=滑石粉
  假英语:法国粉笔
  41.
  In ones birthday suit=赤身裸体
  假英语:穿着生日礼服
  42.
  Make ones hair stand on end=令人毛骨悚然,恐惧
  假英语:令人发指,气愤
  43.
  Think a great deal of oneself=高看或者看重自己
  假英语:为自己想的很多
  44.
  Pull up ones socks=鼓起勇气
  假英语:提上袜子
  45.
  You don’t say=是吗?
  假英语:你别说
  46.
  You can say that again=说的好
  假英语:你再说一次
  你在等什么,还不赶紧把小本本拿出来记啊?
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/403138.html