法国人有什么匪夷所思的习惯?(在线收听

   获得1.9k好评的回答@ Fabien Dehors

  Society:
  社会方面
  - We do the Bise (kiss on the chicks) when greeting women. Number of kisses vary depending on the area you are in France, 2, 3 or 4 kisses. When greeting family you kiss everyone either male or female.
  我们和女士打招呼的时候行贴面吻。在法国有很多种贴面吻的方式,在不同地区各有不同,可能吻2-4下,当我们和一家人见面的时候,和每个人都打招呼,无论男女。
  - There is free health care
  有免费健康保险。
  - Public school is free, you can have University degrees and never paid a dime (only admin cost, few hundreds)
  公立学校免费,直到拿到大学文凭都可以不用花钱(除了几百块注册费用)。
  - Generally when people get married and stay at family (not hotel), people invited would do a trick in their bed or during the night after wedding. This tradition starts to get lost, I think it was mainly in the country side
  一般来说,人们结婚时待在家里的时候(不是宾馆),被邀请的人要在他们睡觉的时候或者结婚之后的晚上闹洞房。这种传统可能要消失了,可能主要在乡村保留。
  - French have a lot of social benefits and still think pessimistic towards the future (not a generality but seems more apparent when coming back for a visit)
  法国人享受很多社会福利,却仍然对未来比较悲观(不是很普遍但是每当回来探望的时候这种感受就愈加强烈)。
  - There are lot of random traditions around the country. Getting chased by bull in a village (south), dress up as girl if you are a man and man if you are a girl and kiss everybody during the night during carnival (north-east), and more.
  这个国家有很多罕见的传统。在村子里被公牛追赶的时候(南部),要男扮女装,在狂欢节的夜晚男人要假扮成女人亲吻每一个人,还有很多。
  Work:
  工作
  - French work 35h /week
  法国人一周工作35小时。
  - By default you have 5 weeks off every year. The more experienced you get and the more additional days you get off.
  一年有五周缺席的机会。越有经验你的假期越长。
  - When you are paid monthly, you get an extra day off every month
  如果你拿月薪,你可以每个月额外多放一天假。
  - People can retire at age of 62
  大家62岁退休。
  - EDF (Public Electricity) / SNCF (Public Train Transportation) workers retire at 55
  国家供电系统,公共铁路交通工人55岁退休。
  。
  - When arriving at work you need to greet everyone that works with you. Handshake/Bise depending of the gender. Can take a long time if you are working in a big department.
  到公司的时候你需要和每个同事打招呼。根据性别行握手、贴面礼。如果你工作的部门人很多这可能要花很长时间。
  - All businesses are closed on Sunday (vary a bit for touristy spots)
  周日所有商店都关门(有些旅游景点可能不一样)。
  Transportation:
  交通方面
  - Pedestrians seem to cross a street wherever/whenever they want
  行人想什么时候,想在哪过横道都随他们。
  - You can travel to many countries either by train or plane for less than $100
  花不到100欧你可以乘火车或者飞机去很多地方。
  - Motorways are private in France and you need to pay to use them (generally expensive)
  在法国摩托车道是私人的,想用的话要花钱(都很贵。)
  - You need to drive at least 20 hours with an instructor prior being able to pass your driving license
  想要拿到驾照你要和教练至少开20个小时车。
  Drink:
  喝的
  - You got to get read wine with your cheese, that's a fact!
  你需要就着红酒吃奶酪,这是事实。
  - People drink aperitif prior dinner (1 or 2), it could be any type of long drink. Generally done when having people over or during weekend.
  在晚饭之前要和开胃酒(1-2杯),一般来说有人拜访或者周末的时候会多喝一些。
  - Also works after dinner, digestif (help you digest, well that what we think). Generally sweeter alcohol, just one glass.
  晚饭后也喝酒,餐后酒(我们是这么想的,帮你消化)。一般来说更甜一些,只喝一杯。
  - French do not drink red wine outside dinner
  法国人只在晚餐的时候喝红酒。
  Food:
  食物方面
  - Meals take place usually at the same time everyday. People would rarely eat between meals and generally wait meal time even if hungry
  通常每天用餐时间一致。人们很少在每一餐之间吃东西,即使饿了也会等到开饭时间再吃。
  - Dinner time is usually around 8pm
  晚上8点左右吃晚饭。
  - When invited for a dinner, people usually bring flowers and wine
  收到邀请的时候,大家经常带一些花和红酒。
  - It's a common thing to have a 4 courses meal: Starter + main dish + cheese + desert. (Lunch & Dinner)
  每一餐基本都是4道:前菜+主菜+奶酪+甜点(午餐和晚餐)。
  - Some catholic people would do a cross on the bread prior cutting it
  一些天主教徒会在切面包之前在胸前划十字。
  - We do not put bread up side down on the table as to respect it. From the expression: Il faut travailler pour gagner son pain = need to work to earn the bread
  为了表示对面包的尊重我们不会把它颠倒着放。表示:面包得来不易。
  - Kids' snack could be just spreading butter on bread and powdering powder chocolate on top of it. Or take a piece of baguette and push a piece of chocolate bar in the middle.
  把黄油淋在面包上,再撒上可可粉可能就是孩子的零食了。或者拿一个法棍中间夹一块巧克力。
  - Pregnant women eat unpasteurized cheese
  孕妇吃生奶酪。
  Restaurant/Bar:
  餐厅/酒吧
  - Tips are not a thing in France. Few euros are usually the norm if any are left depending of the price of the meal (never a percentage)
  在法国小费都不算什么。根据菜的价钱每个人都会留下几欧元的小费。
  - You need to ask the waiter/waitress for the bill or anything you want. They do not check on you every time
  你需要问服务员要账单或者问其他你需要的事情。他们不会每时每刻都替你检查。
  - When asking for a coffee, you are served with an espresso
  当你要咖啡的时候,端上来的都是浓咖啡。
  - You can drink in a bar with your parents when you are 16
  16岁的时候可以在父母陪同下在酒吧喝酒。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/403900.html