美国有线新闻 CNN 夜见金正恩(在线收听) |
Even though the international community considers its nuclear program illegal, it`s a source of national pride for North Korea and its controversial leader, Kim Jong-un. For foreign journalists allowed inside the country, getting a glimpse of him is a tightly controlled opportunity. 即使国际社会认为朝鲜的核项目是违法的, 但是朝鲜及其饱受争议国家领导人金正恩则为其核项目感到骄傲. 因为外国记者可以进入朝鲜, 见见朝鲜领导人成为千载难逢的机会. WILL RIPLEY, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: It`s not even 5:00 a.m. yet. I got woken up a few minutes ago with a call from our minders saying that we need to put on suits, bring light gear and leave the hotel right now for a major event. 威尔`雷普利,CNN国际记者: 现在还不到早上5点.几分钟前我们的提醒人打电话告诉我们,现在需要穿好衣服,带好设备,立刻离开酒店因为有重大的事情发生. We`ve been given this press bands which we will now have to wear on our arms. 他们给了我们这些新闻标识,我们需要带到胳膊上. A convoy of buses heading out. 一个大巴车队伍出发了. So, we have been told that we need to leave our cellphones here in the vehicle. 我们被告知,需要将手机放在车上. Now, we`re here on the street. It`s completely closed off. Tens of thousands of people are moving in here, all signs that the North Korean leader Kim Jong-un will probably be here. 现在我们在街道上.这里完全被封闭了,成千上万的人正在向这里赶来,所有的迹象表明,朝鲜领导人金正恩可能会出现在这里. The North Koreans are showing the opening of a brand new street full of apartment buildings. They want to show the world, despite international sanctions, despite diplomatic isolation, they can still complete projects like this and they credit one person, their supreme leader. 朝鲜的民众出现在一个到处都是公寓大楼的新街道上.尽管受到国际的制裁,外交孤立,他们想向世界展示,他们仍然可以完成这样的工程,他们可以相信一个人,那就是朝鲜的最高领导人. The crowd is silent. There`s very heavy security. You can see top Workers Party leadership lined up there. And when the military band plays one particular tune, that signals the North Korean leader Kim Jong-un is arriving. 人群非常的安静.有高度的安保措施.你可以看到朝鲜劳动党的高级官员在那里站成一排. 当军乐队奏起特定的曲调的时候,这表明朝鲜领导人金正恩到来. Five years into his role, it is clear that he holds absolute power over this country. Relaxed, confident, appearing firmly in control. 在金正恩执政5年期间,很明显他对朝鲜拥有绝对的权利.轻松、自信、牢牢的把控着权利。 And with that, Kim Jong-un cut the red ribbon, walked back to his black Mercedes limousine and drove away. 金正恩剪断红丝带,回到黑色豪华奔驰,车开走了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2017/4/404269.html |