欧美名人演讲 第16期:威廉王子向中国人发表关爱野生动物演讲(4)(在线收听) |
The decisions we make as consumers affect the lives of ordinary people thousands of miles away, in countries we may never visit. 我们作为消费者所做的决定会影响到数千里之外普通人的生活。他们生活在我们可从没有去过的国家。
If we buy illegal wildlife products, we are contributing to the extinction of whole species.
如果我们购买非法的野生动物制品,我们就是在促成整个物种的灭绝。
But there is good news, and if you remember one thing, I want you to remember this: We can win the battle.
但是也有好消息,如果你们想要记住一件事,我就希望你们能记住这一点:我们能够赢得这场斗争。
Each generation decides what it values.
每一代人都可以决定什么事情最重要。
Each generation can determine what we consider to be beautiful on the one hand, or unacceptable or immoral on the other.
每一代人都可以衡量出一方面什么是美好的,另一方面什么又是不可接受和不道德的。
We can act in solidarity with those fighting poaching and trafficking in their communities.
我们可以和那些打击偷猎和走私的人们共同行动起来。
I am absolutely convinced that China can become a global leader in the protection of wildlife.
我完全相信中国可以在保护野生动物方面成为领导者。
Your influence in the world means you can change the face of conservation in this century.
你们在世界上的影响力意味着你们可以改变这个世纪自然保护的现状。
This would be a contribution that would go down in history, one that your great grandchildren would speak of with great pride.
这将是一个名垂青史的贡献,你们的子孙说起它的时候都会面带自豪。
The greatest inheritance we can pass on to the next generation is a safe and sustainable environment: the priceless endowment of nature.
我们可以留给后代最宝贵的遗产就是一个安全和可持续发展的环境,大自然无价的恩赐。
Let us not tell our children the sad tale of how we watched as the last elephants, rhinos and tigers died out,
让我们不要把悲伤的故事告诉我们的孩子,我们是怎样看着最后的大象、犀牛和老虎死去的。
but the inspiring story of how we turned the tide and preserved them for all humanity.
但我们要告诉他们振奋的故事,我们怎样逆转潮流为了全人类保护了这些动物。
And in so doing, let us show the world that by working together we can stand up to the great challenges our planet and our families will face in the generations to come. xie xie. (thank you)
请让我们告诉全世界,通过一起努力我们可以共同面对这个星球和我们的家庭在未来几代将会面临的挑战。谢谢! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/oumryj/405195.html |