夏洛的网 第99期:臭蛋爆炸(2)(在线收听

   Wilbur walked into his yard just at that moment. "What are you thinking about, Charlotte?" he asked.

  就在这节骨眼上,威尔伯走进它的猪栏。“你在想什么啊,夏洛?”它问道。
  "I was just thinking," said the spider, "that people are very gullible."
  “我正在想,”蜘蛛说,“人是阿木林。”
  "What does 'gullible' mean?" "Easy to fool," said Charlotte.
  “‘阿木林’是什么意思?”“就是傻瓜,容易上当受骗。”夏洛说。
  "That's a mercy," replied Wilbur, and he lay down in the shade of his fence and went fast asleep.
  “那真是太谢天谢地了,”威尔伯回答一声,随即在它的围栏阴影里躺下来,呼呼睡着了。
  The spider, however, stayed wide awake, gazing affectionately at him and making plans for his future.
  可蜘蛛醒着,充满深情地看着它,做它的计划。
  Summer was half gone. She knew she didn't have much time.
  夏天已经过去一半。它知道时间紧迫了。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/xldw/406516.html