VOA常速英语2017--也门面临人道主义危机(在线收听

 

Yemen's two-year conflict between the Houthi rebels and the country's elected government, supported by a Saudi-led coalition, has left the people of Yemen, in the words of Norwegian Humanitarian leader Jen Egeland, “facing a famine of Biblical proportion”.

也门胡塞叛军与由沙特领导联盟支持的当局之间发生了长达2年的冲突。用挪威人道主义领袖扬 埃格兰(Jen Egeland)的话来说,冲突让也门人民“面临圣经级别的饥荒”。

According to the United Nations, since the conflict broke out in March 2015, nearly 4,800 civilians have been killed, and more than 8,200 others have been injured. At the same time, more than 3 million Yemenis have been displaced since the start of the crisis and some 70 percent of the country—or nearly 19 million people—is in need of humanitarian assistance. Today, over 17 million Yemenis are at risk of starvation.

联合国的数据显示,自冲突从2015年3月爆发以来,近4800名平民被杀,另有8200多人受伤。与此同时,300多万也门人自危机爆发以来流离失所。而也们全国有近70%的人——1900万人——需要人道主义援助。今天,有1700多万也门人面临食不果腹的危机。

The fighting has caused an economic collapse and severely restricted the importation of food, medicine, and fuel. Even before the crisis, Yemen relied on imports for 90 percent of its food and most of its fuel and medicines. This means that until the fighting stops, there is little chance Yemen will be able to stave off the looming humanitarian catastrophe on its own.

战乱引发了经济崩溃,并严重限制了粮食、药品和燃料的进口。即使在危机发生前,也门90%的粮食以及大部分燃料和药品都依赖于进口。也就是说,除非战乱停止,否则也门就没有什么希望靠自己来躲避即将发生的人道主义灾难。

The United States is one of Yemen's largest donors of aid. In late April, the U.S. government announced nearly 94 million dollars in additional humanitarian assistance to help the people of Yemen. This brings the total U.S. humanitarian contribution to Yemen to nearly 526 million dollars since the 2016 fiscal year.

美国是也门最大的援助支持国。去年4月,美国政府宣布再捐助近9400万美元的人道主义援助,以帮助也门人民。加上这笔资金,美国自2016年以来对也门的总人道主义贡献额达到近5.26亿美元。

The funds will go toward food and clean drinking water to vulnerable families, as well as nutrition treatment for malnourished children. It will also provide hygiene kits to fight the spread of disease, as well as lifesaving medical supplies and training for health care workers. There will also be emergency shelter for those who had been displaced by the fighting.

这些资金将用于为不堪一击的家庭提供粮食、洁净饮用水并为营养不良的孩子提供营养治疗。资金还将用于购置洗漱卫生用具以阻止疾病的传播,并为医护人员提供挽救生命的医疗设备和培训。另外,那些因战乱而流离失所的人还将通过援助资金来获得应急避难的场所。

Conflict is the primary driver of this humanitarian crisis. The United States remains committed to providing humanitarian support to the people of Yemen, while we work to end the conflict through a comprehensive peace agreement.

冲突是引发人道主义危机的主要原因。美国始终致力于为也门人民提供人道主义支持,同时我们也希望通过全面和平协定来结束冲突。

The United States calls upon all parties to ensure unimpeded access for commercial and humanitarian goods throughout the country. We also urge other humanitarian donors to increase their level of support during this critical time of need.

美国呼吁各方确保商业和人道主义物资能够不受阻碍地运抵也门各地。我们也敦促各个人道主义捐献国在这一紧要关头加大他们的支持力度。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2017/5/406928.html