夏洛的网 第114期:奇迹(5)(在线收听

   They got up, and together they walked down to Wilbur's yard.

  他们站起来,一起到威尔伯的猪栏去。
  "You see, Edith? It's just a common grey spider." Wilbur was pleased to receive so much attention.
  “你看到了吗,伊迪丝?它只是一只普普通通的灰色蜘蛛。”威尔伯很高兴得到那么多关注。
  Lurvy was still standing there, and Mr. and Mrs. Zuckerman all three, stood for about an hour,
  勒维还站在那里,加上朱克曼先生和太太,他们三个站在那里近一个小时了,
  reading the words on the web over and over, and watching Wilbur.
  翻来覆去读网上的字,看威尔伯。
  Charlotte was delighted with the way her trick was working.
  夏洛很高兴它的把戏奏效。
  She sat without moving a muscle, and listened to the conversation of the people.
  它坐在那里一动不动,听这几个人说话。
  When a small fly blundered into the web, just beyond the word pig,
  当一只小苍蝇撞到网上,就撞在“猪”字旁边时,
  Charlotte dropped quickly down, rolled the fly up, and carried it out of the way.
  夏洛连忙下来,把它捆好带走了。
  After a while the fog lifted. The web dried off and the words didn't show up so plainly.
  过了一会儿雾散了,网干了,那几个字不那么清楚了。
  The Zuckermans and Lurvy walked back to the house.
  朱克曼夫妇和勒维回家。
  Just before they left the pigpen, Mr. Zuckerman took one last look at Wilbur.
  就在他们离开猪圈前,朱克曼先生最后看了威尔伯一眼。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/xldw/410176.html