科学美国人60秒 SSS 马克龙盛邀美国研究人员到法发展(在线收听) |
French Prez Invites Trumped Researchers 马克龙盛邀美国研究人员到法发展 “I wish to tell the United States, France believes in you. The world believes in you.” “我想告诉你美国,法国相信你。世界相信你。” New French President Emmanual Macron, speaking in English, June 1st, after American President Donald Trump announced that the U.S. would withdraw from the 2015 Paris Climate Agreement. 6月1日,美国总统唐纳德·特朗普宣布美国将退出2015年巴黎气候协议后,法国新任总统埃马纽埃尔·马克龙用英语这样说道。 \“I know that you are a great nation. I know your history—our common history. To all scientists, engineers, entrepreneurs, responsible citizens who were disappointed by the decision of the President of the United States, I want to say that they will find in France a second homeland. I call on them, come and work here with us. To work together on concrete solutions for our climate, our environment.” “我知道你们是一个伟大的国家。我了解你们的历史——我们的共同历史。我想对美国总统的这一决定感到失望的所有科学家、工程师、企业家和负责任的公民们说,他们将在法国找到自己的第二家园。我号召他们前来法国同我们一起努力。为我们的气候、我们的环境共同努力找出具体解决方案。” That might sound like a good deal to all kinds of American researchers and foreign scientists currently working in the U.S. in light of massive looming Trump budget cuts at the National Institutes of Health, the Centers for Disease Control and Prevention, the Food and Drug Administration, the National Science Foundation, NASA, the Department of Energy, the National Oceanic and Atmospheric Administration, the U.S. Geological Survey and, of course, the Environmental Protection Agency. 这对美国的研究人员,以及目前在美国工作的外国科学家们来说,听起来像是一个很好的协议。鉴于特朗普在美国各局——美国国立卫生研究院、美国疾病控制和预防中心、美国食品和药物管理局、美国国家科学基金会、美国国家航空航天局、美国能源部、美国国家海洋和大气管理局、美国地质调查局,当然还有美国环境保护署——实施大规模迫在眉睫的预算削减。 “I can assure you, France will not give up the fight. I reaffirm clearly that the Paris Agreement remains irreversible and will be implemented, not just by France but by all the other nations...I call on you to remain confident. We will succeed. Because we are fully committed. Because wherever we live, whoever we are, we all share the same responsibility: make our planet great again. Thank you.” “我可以向你们保证,法国不会放弃战斗。我明确重申《巴黎协定》仍是不可逆转的,并将被执行,不仅是在法国,而且会在其他所有国家……我呼吁你们要保持信心。我们终将获得成功。因为我们会全力以赴。无论我们在哪里生活,无论我们是谁,我们都身负同样的责任:让我们的星球重新变得伟大。谢谢。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sasss/2017/6/411213.html |