美国有线新闻 CNN 朝鲜核试验取得成功 美方呼吁加重对其经济制裁(在线收听) |
Up next today — unlike the last couple of missile tests conducted by the Asian country of North Korea, the one it carried out earlier this week was successful. In fact, analysts say the country might have developed a weapon that could hit U.S. territory. North Korea says its tests proves it has a rocket that could carry a nuclear bomb and that the U.S. mainland was in its range as well as the American military base on the Pacific island of Guam. 今天的下则新闻是——与此前进行的几次导弹测试有所不同,亚洲国家朝鲜在本周早些时候进行的导弹测试取得了成功。实际上,分析人士认为,朝鲜可能已经研发了一种可以击中美国领土的武器。朝鲜表示,他们进行的测试证明,他们已拥有可以携带核炸弹的火箭,美国大陆地区以及美国在太平洋关岛的军事基地均在其打击范围内。 Analysts doubt that the weapon could travel as far as the U.S. west coast. But they say Alaska, Hawaii, and U.S. territory in the Pacific is a possibility. 分析人士对该武器能否发射到美国西海岸表示怀疑。不过,他们认为这一武器可能能够打击到阿拉斯加、夏威夷和美国在太平洋的领土。 North Korean media reported that the test missile flew 489 miles across North Korea and landed in the Sea of Japan, also known as the East Sea. 朝鲜媒体报道称,这枚测试导弹在朝鲜上空飞行了489英里,落入日本海——又称东海。 U.S. officials say it landed about 60 miles from Eastern Russia, though Russian officials say it was farther away than that. Either way, it does show that North Korea's missile program is making significant steps forward, according to experts. 美国官方表示,这枚导弹坠落在距离俄罗斯东部约60英里的地方,不过俄罗斯官方称距离要更远一些。专家表示,不管怎样,这都表明朝鲜的导弹系统取得了重大进展。 South Korea's new president says the test broke international law and challenged peace and security in the Korean Peninsula. Russia called the launch counterproductive, damaging and dangerous, but warned other countries not to intimidate North Korea. Russia is an ally of the Asian country. 韩国新任总统表示,这一测试违反了国际法,是对朝鲜半岛的和平和安全的挑战。俄罗斯称这次发射起到了反作用,具有破坏性和危险性,但同时又警告其他国家不要威胁朝鲜。俄罗斯是朝鲜的盟国。 And the U.S. called for more sanctions, more penalties on North Korea's economy. 美国呼吁对朝鲜经济施加更多制裁和惩罚。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2017/7/412401.html |