Larry 和李华今天晚上约好了和朋友碰面,可是当 Larry 到李华家接她的时候,李华还在梳妆打扮.今天李华会学到两个常用语: dilly-dally 和 dis。 LL: Come on, Li Hua. Aren't you ready yet? LH: 再等一下啦,我头发还没弄好呢。 LL: Come on, already. Stop dilly-dallying and let's go! LH: Larry,你在说什么啊,什么是 dilly-dally 啊? LL: To dilly-dally is to waste time doing pointless things. Right now, you're dilly-dallying with your hair when our friend is waiting for us. LH: Dilly-dally 就是拖拖拉拉.喔!你是说我们的朋友在等着,而我在这儿浪费时间.整理头发是浪费时间呀?我总不能披头散发地出门吧.你不有的时候也爱拖拖拉拉, - dilly-dally 吗? LL: Me? Dilly-dally? Tell me, when have I ever dilly-dallied? LH: 瞧你说得,好像你自己从来就没有拖拖拉拉过啊?两天前,我们约好晚上七点吃晚饭,结果你在家打电话跟朋友聊天,到了七点半才来吔!这不是 Dilly-dally 吗?你忘啦? LL: Oh, I forgot about that. Yeah, I guess I do dilly-dally sometimes. I really felt sorry for making you wait. LH:还有一次啊,我在家里开 party,我让你早点来帮忙,结果客人都到齐了,你还没到,原来啊你是去买牙膏,在商店里啊逛得忘了时间了。 LL:Hey, Li Hua, you do have a good memory. I already forgot about it. But, I am sorry for dilly-dallying. LH:我倒不是要你道歉,你啊早就道歉过了.我只是要提醒你,你也有拖拖拉拉的时候.也就是: dilly-dally,对不对啊? LL:You're right. But at least you've learned how to use "dilly-dally". LH: 不过啊说真的,现在 5 点半了,我们和 John 的约会是 6 点,真得赶快走啰。 LL: Well, because of your dilly-dallying, we're really going to have to hurry. ………………………………………………………………….. LH: Larry,你的上衣跟裤子根本就不搭配,你是关着灯穿衣服还是怎么着? LL: Don't dis my clothes! I may not have great fashion sense, but at least I don't waste a lot of time dilly-dallying with my hair. LH: 吔~,我是在说你的衣服耶,你怎么又扯上我的头发.你说我 dis 你的衣服.那是什么意思? LL: To "dis" something is to criticize something or make a negative comment about it. I think dis is short for "disrespect." LH: 哦~,原来 dis 就是 disrespect 这个词的简称, disrespect 呢就是不尊重.你说: “Don't dis my clothes" 就是让我别批评你的衣服.我不是批评你的衣服,只是你搭配得不好嘛。 LL: That doesn't make me feel any better, Li Hua. It's not nice to dis your friends or their clothes. LH: 我以为朋友之间应该坦率,我说你衣服搭配得不好,你也不高兴,还说我这样说是不礼貌的.你不觉得你这样批评我也是不对的吗? LL: Oh, please, you started the whole thing by dissing my clothes. LH: 好啦,好啦,我以后啊不说就行啦。 LL: All right, I promise not to dis you if you promise not to dis me or my clothes, deal? LH: Deal.以后啊你不批评我,我也不再批评你穿衣服的品味.我们就这么说定啰. Larry,已经六点了,怎么 John 还没有来呢? LL: Yeah, I wonder where he is? I hate people dilly-dallying. LH: 也许John正在哪儿闲晃,根本就忘记时间了! 今天李华学到了两个常用语,第一个是: dilly-dally,这就是说“拖拖拉拉,把时间浪费在不重要的事情上”.另一个常用语是: dis,是“批评或者是给予负面的评价”。
|