Larry 的新邻居非常吵闹,经常吵得他晚上睡不着觉. Larry问李华有没有什么好办法可以解决这个问题.今天李华会学到两个常用语: to knock it off 和 to conk out。 LL: My neighbors are still making a bunch of noise. I wish that they would just knock it off so that I could get a few hours of sleep. I'm exhausted. LH: 你的新邻居还是那么吵啊?你只睡几个小时当然会感觉疲倦啦!疑?你说希望他们怎么啦? Knock it off?那是什么意思? LL: Knock it off. When somebody says "knock it off" it means that they want you to stop whatever you're doing, most likely because what you're doing is annoying. LH: 哦~, knock it off 就是要人停止做某件事,特别啊是让人讨厌的事.你的邻居啊这么吵,所以你希望他们安静下来,别再吵了。 LL: Exactly. They have been yelling, singing, and watching TV nonstop for days. I would give anything if they (would) just knock it off. LH: 整天都在大吼大叫,又是唱歌,又是看电视的啊,难怪你会受不了.那你有没有跟他们说过叫他们别再吵了啊? LL: I've thought about it, but I don't want to get into an argument with them. I've even thought about calling the landlord. LH: 你不想和他们吵,所以你还没说啊?也许你说的对,先和你的房东谈一谈,让他去告诉你的邻居。 LL: But they'll probably guess that I'm the one who complained. LH: 就算他们猜到是你去向房东抱怨的,那又怎么样?你管他们生不生你的气? LL: You're right, I guess it doesn't matter if they're mad at me as long as they knock it off. LH: 就是啊,只要啊他们不再吵了,谁管他们高兴还是生气啊?我的邻居啊经常会把他的垃圾丢在我家门口呢。 LL: Did you tell him to knock it off? LH: 当然啰,我是很客气请他不要再把垃圾放在我家门口.他现在啊不再那么做了。 LL: That's great. I wish my neighbors were as cooperative. LH: 你啊要邻居合作,你就得跟他们讲,客气点就行了嘛.Larry,我觉得你很爱抱怨吔.也许啊你也应该 knock it off。 LL: Very funny, Li Hua. ………………………………………………………….. LH: Larry,你好像很困吔,是不是刚起床啊? LL: I must have really conked out. I fell asleep on the couch a few hours ago. I was so tired that my neighbors couldn't keep me awake any longer. LH: 啊~?你在沙发上睡了几个小时,连你那邻居也没有把你吵醒啊.那你肯定睡得很沉. Larry,你说你 conked out?是睡得很死的意思吧? LL: Right. To conk out is slang for falling into a deep sleep. LH: 你看,我猜对了吧!我啊知道你过去几天有多累,能够好好睡一觉啊总是好的。 LL: Yeah, it was wonderful to finally conk out for a few hours. I really needed the sleep. LH: 我也希望我能像你一样, conk out a few hours - 睡上几个小时.可惜啊我还不能睡;我还有好多功课要做呢。 LL: Maybe you could conk out early tonight and do your homework in the morning before class. LH: 啊?你要我早点去睡,明天早上再起来做功课啊?不行不行,我啊如果还有功课没做完,我是睡不着的。 LL: You're a little too conscientious, Li Hua. Sometimes, you have to relax and take care of yourself. LH: 你觉得我太认真了啊?别人也是这么说吔.看来我真应该放松一点喔. (yawn),好吧,那我就去睡了, I'll try to conk out now。 李华今天学到了两个常用语.第一个是: to knock it off,意思就是“要一个人停止做一件事”,通常是令人讨厌的事.另一个常用语是: to conk out,就是“睡的很深、很沉”的意思。
|