VOA常速英语2017--美国国际开发署在抗击恐怖主义方面的角色(在线收听

Over the past few years, the global community has dealt severe, even debilitating defeats to some of the most high-profile terrorist organizations around the globe. Nonetheless, terrorism still poses an existential threat to many states around the world.

过去的几年里,国际社会已经对全球范围内一些最高调的恐怖组织进行了严重的削弱性打击。虽然如此,恐怖主义依然对世界上的许多国家构成威胁。

One of the lesser-known, but nonetheless effective tools against radicalization and terrorism is foreign aid. It's not just about delivery of direct or humanitarian aid. Supporting global democracy and civil rights, stabilizing post-conflict areas and post-disaster areas, and helping the displaced return to their homes are all effective means of countering terrorism.

在对抗极端化与恐怖主义的工具中,较鲜为人知但却卓有成效的一种就是外援。外援并非只是提供直接援助或者人道主义援助。支持全球民主和人权、实现战后和灾后地区的稳定、助力流离失所的人重返家园,这些都是抗击恐怖主义的有效手段。

And this is where the United States Agency for International Development comes in. Our development initiatives address conditions, which left unchecked, can lead to the kind of frustration and despair that transnational criminal organizations and terrorist groups, often try to exploit, said USAID Administrator Mark Greene in recent testimony before a House Appropriations Subcommittee.

这也是美国国际开发署(USAID)存在的原因。我们的发展举措可以解决许多情况,而这些情况如果不加制止,就会出现让跨国犯罪组织和恐怖组织一直企图营造的沮丧和绝望氛围,美国国际开发署署长马克 格林最近在众议院拨款分委员会上作证词期间如是说道。

USAID works to ease the life of displaced families and the communities that host them, countering the conditions that often drive mass migration, said Administrator Green.

美国国际开发署的工作是缓解流离失所家庭以及收容这样家庭的社群的生活压力,避免大规模移民情况的出现,署长格林如是说道。

We also work to repair the fabric of countries and communities torn apart by conflict and war, in ways that will hopefully solidify military success. In particular, we know helping the most vulnerable, and the most targeted has to be a big part of this strategy, he said

我们的工作内容还包括修复因冲突和战争而分崩离析的国家和社群的架构,用我们的方式以期实现军事上的稳定。我们尤其明白帮助最困难的、最易成为心怀不轨之人针对的目标的人群是该策略的重要组成部分,格林如是说道。

USAID cooperates with other agencies and international partners to resolve more complex problems. For example, the Agency supports the U.S. Department of Defense in its efforts to stabilize Raqqa so its citizens can return to their homes. And the Department of Defense, in return, supports USAID's disaster relief response teams as they work to aid the victims of hurricanes, earthquakes or other natural disasters.

此外,美国国际开发署与其他机构和国际伙伴合作,解决更复杂的问题。比如,该署支持美国国防部实现拉卡市稳定的工作,这样,拉卡市市民就能够重返家园。而作为回报,美国国防部也支持该署的赈灾响应工作组,帮助他们援助飓风、地震等自然灾害的受害者。

USAID plays a key role in the interagency international strategy to prevent and mitigate the threat of infectious disease outbreaks, epidemics, and anti-microbial resistance under the global health security agenda...We help counter illicit activities from trafficking in persons to trafficking in wildlife, which criminal and terrorist organizations often leverage to fund their operations. said Administrator Green. Because responding to the growing number of humanitarian crises is a core part...of American global leadership, we are working to elevate and refine our humanitarian assistance efforts.

美国国际开发署在跨部门的国际策略实施上也发挥着关键作用,这些国际策略的实施是为了阻止或减少以下威胁:感染类疾病爆发、流行病、全球卫生安全日程中的耐药性问题……我们助力对抗从人口贩卖到野生动物贩卖的非法活动,不一而足,而很多犯罪组织和恐怖组织正是利用这些手段来为其行动提供资金,署长格林如是说道。鉴于响应大量人道主义危机是美国作为全球领头国的关键性作用,我们依然在努力改善提升人道主义援助方面的工作。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2017/11/418488.html