冰与火之歌系列之《权力的游戏》第224期:第十八章 凯特琳(6)(在线收听

   Deepwater fishing boats and river runners came and went, ferrymen poled back and forth across the Blackwater Rush,  深水渔船和河流渡筏络绎不绝,船夫撑篙往来于黑水湾,

  trading galleys unloaded goods from Braavos and Pentos and Lys. Catelyn spied the queen's ornate barge,  商船则源源不断卸下来自布拉佛斯、潘托斯和里斯的货物。
  tied up beside a fat-bellied whaler from the Port of Ibben, its hull black with tar,  凯特琳瞥见王后装饰华丽的游艇,停泊在一艘吃水颇深、船身涂满黑色焦油、
  while upriver a dozen lean golden warships rested in their cribs, sails furled and cruel iron rams lapping at the water. 从伊班港来的捕鲸船旁边。上游处有十来艘狭长的黄金战船,船帆卷起,铁制撞锤轻轻拍打水面。
  And above it all, frowning down from Aegon's high hill, was the Red Keep; seven huge drum-towers crowned with iron ramparts,  睥睨这一切的是伊耿丘陵上的红堡。它包括七栋加固钢铁工事的巨大鼓塔,一座硕大无比而冷酷的堡楼,
  an immense grim barbican, vaulted halls and covered bridges, barracks and dungeons and granaries,  圆顶大厅与密闭桥梁、军营、地牢和谷仓,
  massive curtain walls studded with archers' nests, all fashioned of pale red stone.  以及开满箭口的厚重护墙,全是浅红色石头砌成。
  Aegon the Conqueror had commanded it built. His son Maegor the Cruel had seen it completed.  征服者伊耿当年下令建造这座城堡,他的儿子残酷梅葛将之完成。
  Afterward he had taken the heads of every stonemason, woodworker, and builder who had labored on it.  竣工以后,他将每位参与筑城的石匠、木工和建筑师全部斩首,
  Only the blood of the dragon would ever know the secrets of the fortress the Dragonlords had built, he vowed.  誓言惟有真龙传人方能掌握龙王堡垒的秘密。
  Yet now the banners that flew from its battlements were golden, not black,  不想如今,飘扬在城墙上的旗帜却是金黄而非墨黑,
  and where the three-headed dragon had once breathed fire, now pranced the crowned stag of House Baratheon. 三头龙曾经怒吐烈焰的地方,成了拜拉席恩家族的宝冠雄鹿奔驰昂扬的疆域。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/byhqldyx/426494.html