冰与火之歌系列之《权力的游戏》第530期:第二十七章 布兰(2(在线收听

   They passed beneath the gatehouse, over the drawbridge, through the outer walls. Summer and Grey Wind came loping beside them, sniffing at the wind.  他们穿过城门楼,越过吊桥,走出外城墙。夏天和灰风跑在他们身畔,嗅着风中的气息。

  Close behind came Theon Greyjoy, with his longbow and a quiver of broadheads; he had a mind to take a deer, he had told them.  紧跟在后的是带着长弓和羽箭的席恩·葛雷乔伊。出发前他说过,今天定要猎头鹿回去。
  He was followed by four guardsmen in mailed shirts and coifs, and Joseth, a stick-thin stableman whom Robb had named master of horse while Hullen was away.  在他后面的是四个穿着锁子甲,戴着锁甲头套的卫士,以及骨瘦如柴的乔赛斯。胡伦离开之后,罗柏便指派乔赛斯担任新的马房总管。
  Maester Luwin brought up the rear, riding on a donkey.  鲁温师傅骑着驴子殿后。
  Bran would have liked it better if he and Robb had gone off alone, just the two of them, but Hal Mollen would not hear of it, and Maester Luwin backed him.  布兰本来希望就他和罗柏两个人出去,但哈尔·莫兰不肯答应,鲁温师傅也持相同意见。
  If Bran fell off his horse or injured himself, the maester was determined to be with him. 为防布兰落马或负伤,师傅打定主意随侍在旁。
  Beyond the castle lay the market square, its wooden stalls deserted now.  城堡外便是市集广场,只是如今木头搭建的摊位全部荒废。
  They rode down the muddy streets of the village, past rows of small neat houses of log and undressed stone.  他们行经镇里的泥泞街道,穿过排列整齐,用木材和粗石建成的小屋。
  Less than one in five were occupied, thin tendrils of woodsmoke curling up from their chimneys.  眼下只有不到五分之一的房屋有人迹,几缕细细的柴烟从烟囱升起。
  The rest would fill up one by one as it grew colder.  随着天气越趋寒冷,其余的空屋也会渐渐住满。
  When the snow fell and the ice winds howled down out of the north, Old Nan said, farmers left their frozen fields and distant holdfasts, loaded up their wagons, and then the winter town came alive.  老奶妈说,等到降雪时节来临,冰风从北吹来,农民们便会离开他们结冻的田地和遥远的村舍,把行李载上马车运到镇内居住,然后避冬市镇便会热闹起来。
  Bran had never seen it happen, but Maester Luwin said the day was looming closer. The end of the long summer was near at hand. Winter is coming. 布兰从没见过这番景象,但鲁温师傅说那样的日子就快来了。因为长夏已尽,凛冬将至。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/byhqldyx/427139.html