冰与火之歌系列之《权力的游戏》第800期:第三十八章 布兰(14)(在线收听

   "She says Father conspired at treason with the king's brothers," he read. “她说父亲和国王的两个弟弟密谋篡位,”他念道,

  "King Robert is dead, and Mother and I are summoned to the Red Keep to swear fealty to Joffrey. “劳勃国王已死,母亲和我应火速前往红堡向乔佛里宣誓效忠。
  She says we must be loyal, and when she marries Joffrey she will plead with him to spare our lord father's life." 她说我们必须保证忠贞不贰,等她嫁给乔佛里,她会请求他饶父亲一命。”
  His fingers closed into a fist, crushing Sansa's letter between them. 他用力握拳,把珊莎的信捏得稀烂。
  "And she says nothing of Arya, nothing, not so much as a word. Damn her! What's wrong with the girl?" “她只字未提艾莉亚的情形,没有,一个字都没有!真是该死!这女孩到底怎么回事?”
  Bran felt all cold inside. 布兰的心凉了半截。
  "She lost her wolf," he said, weakly, remembering the day when four of his father's guardsmen had returned from the south with Lady's bones. “她没了小狼。”他虚弱地说,忆起那天父亲手下四名卫士从南方归来,带回淑女的遗骸,
  Summer and Grey Wind and Shaggydog had begun to howl before they crossed the drawbridge, in voices drawn and desolate. 还没走过吊桥,夏天、灰风和毛毛狗便开始了凄楚的长嚎。
  Beneath the shadow of the First Keep was an ancient lichyard, its headstones spotted with pale lichen, 在首堡的阴影下,有座古老的墓园,其中的墓碑上爬满了苍白的地衣,
  where the old Kings of Winter had laid their faithful servants. 从前的冬境之王便是在此安葬他们忠诚的部属。
  It was there they buried Lady, while her brothers stalked between the graves like restless shadows. 他们在这里葬了淑女,她的兄弟不安地在坟墓间来回走动。
  She had gone south, and only her bones had returned. 她前往南方,归来却只剩骨骸。
  Their grandfather, old Lord Rickard, had gone as well, with his son Brandon who was Father's brother, and two hundred of his best men. 他们的祖父,老瑞卡德公爵,也曾前往南方,去的还有父亲的哥哥布兰登,以及公爵手下两百名精锐武士,
  None had ever returned.  结果无人归来。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/byhqldyx/427642.html